Turkish Music, Singers and Lyrics |
|
|
|
Translation for Gidemem Sezen Aksu requested
|
1. |
08 Nov 2006 Wed 12:16 am |
Can someone translate this fantastic song for me? I tried but couldnt do it.
Bazen Daha Fazladır Her Şey
Bi Eşikten Atlar İnsan
Yüzüne Bakmak İstemez Yaşamın
O Kadar Azalmıştır Ki Anlam
Sometimes everything is too much
O Zaman Git Hemen Radyoyu Aç Bi Şarkı Tut
Ya Da Bi Kitap Oku Mutlaka İyi Geliyor
Ya Da Balkona Çık Bağır Bağırabildiğin Kadar
Zehir Dışarı Akmadan Yürek Yıkanmıyor
So immediately go and turn on the radio, catch a song
Or read a book, it will definitely go well
Or go to the balcony and scream as loud as you can scream
--
Ama Fazlada Üzülme Hayat Bitiyor Bir Gün
Öyle De Böyle De Ayrılıktan Kaçılmıyor
Hem Çok Zor Hem De Çok Kısa Bir Macera Ömür
Ömür İmtihanla Geçiyor
But don't be too sad, life ends one day
This or that way, it doesnt escape the seperation (huh)
An adventurous life is both hard and short
Life is passing with exams
Ben Bu Yüzden Hiç Kimseden Gidemem Gitmem
Unutmam Acı Tatlı Ne Varsa Hazinemdir
Acının İnsana Kattığı Değeri Bilirim Küsemem
Acıdan Geçmeyen Şarkılar Biraz Eksiktir
This is why I cant go from anyone, I wont go
I dont forget what ever hard or sweet there is, it is my treasure
-
-
Bi Şiirden, Bi Sözden
Bi Melodiden, Bi Filmden
Geçirip Güzelleştirmeden Dayanmak Zor
Yıldızların O Işıklı Fırçası Azıcık Değmeden
Bu Şahane Hüzün Tablosu Tamamlanmıyor
>Well someone please just translate because Im curious to the meaning and I cant do it myself.
Thanks in advance.
|
|
2. |
08 Nov 2006 Wed 12:54 am |
Quoting Deli_kizin: Can someone translate this fantastic song for me? I tried but couldnt do it.
Bazen Daha Fazladır Her Şey
Bi Eşikten Atlar İnsan
Yüzüne Bakmak İstemez Yaşamın
O Kadar Azalmıştır Ki Anlam
Sometimes everything is too much
O Zaman Git Hemen Radyoyu Aç Bi Şarkı Tut
Ya Da Bi Kitap Oku Mutlaka İyi Geliyor
Ya Da Balkona Çık Bağır Bağırabildiğin Kadar
Zehir Dışarı Akmadan Yürek Yıkanmıyor
So immediately go and turn on the radio, catch a song
Or read a book, it will definitely go well
Or go to the balcony and scream as loud as you can scream
--
Ama Fazlada Üzülme Hayat Bitiyor Bir Gün
Öyle De Böyle De Ayrılıktan Kaçılmıyor
Hem Çok Zor Hem De Çok Kısa Bir Macera Ömür
Ömür İmtihanla Geçiyor
But don't be too sad, life ends one day
This or that way, it doesnt escape the seperation (huh)
An adventurous life is both hard and short
Life is passing with exams
Ben Bu Yüzden Hiç Kimseden Gidemem Gitmem
Unutmam Acı Tatlı Ne Varsa Hazinemdir
Acının İnsana Kattığı Değeri Bilirim Küsemem
Acıdan Geçmeyen Şarkılar Biraz Eksiktir
This is why I cant go from anyone, I wont go
I dont forget what ever hard or sweet there is, it is my treasure
-
-
Bi Şiirden, Bi Sözden
Bi Melodiden, Bi Filmden
Geçirip Güzelleştirmeden Dayanmak Zor
Yıldızların O Işıklı Fırçası Azıcık Değmeden
Bu Şahane Hüzün Tablosu Tamamlanmıyor
this splendid scene of saddness is not over
>Well someone please just translate because Im curious to the meaning and I cant do it myself.
Thanks in advance. |
hope you get more offers
|
|
3. |
08 Nov 2006 Wed 02:48 am |
Bazen Daha Fazladır Her Şey
Bi Eşikten Atlar İnsan
Yüzüne Bakmak İstemez Yaşamın
O Kadar Azalmıştır Ki Anlam
Sometimes everything is too much
One jumps beyond the limit
And doesnt want to look life straight at his face
The sense has diminuished that much
O Zaman Git Hemen Radyoyu Aç Bi Şarkı Tut
Ya Da Bi Kitap Oku Mutlaka İyi Geliyor
Ya Da Balkona Çık Bağır Bağırabildiğin Kadar
Zehir Dışarı Akmadan Yürek Yıkanmıyor
Then immediately go and turn on the radio, catch a song
Or read a book, it will definitely go well
Or go to the balcony and scream as loud as you can scream
Heart cant be purified if the poison doesnt flow away
Ama Fazlada Üzülme Hayat Bitiyor Bir Gün
Öyle De Böyle De Ayrılıktan Kaçılmıyor
Hem Çok Zor Hem De Çok Kısa Bir Macera Ömür
Ömür İmtihanla Geçiyor
But don't be too sad, life ends one day
One way or another, there is no escape from
the separation
life is both a hard and short adventure
Life is passing with exams
Ben Bu Yüzden Hiç Kimseden Gidemem Gitmem
Unutmam Acı Tatlı Ne Varsa Hazinemdir
Acının İnsana Kattığı Değeri Bilirim Küsemem
Acıdan Geçmeyen Şarkılar Biraz Eksiktir
This is why I cant go from anyone, I am not going
I dont forget what ever hard or sweet there is, it is my treasure
I know the value which the hardship ıs bringing to one,I can put out with it.
Songs without pain have something missing
Bi Şiirden, Bi Sözden
Bi Melodiden, Bi Filmden
Geçirip Güzelleştirmeden Dayanmak Zor
Yıldızların O Işıklı Fırçası Azıcık Değmeden
Bu Şahane Hüzün Tablosu Tamamlanmıyor
Its hard to hold on without passing through one song,one word,one melody ,one movie and not get beautyfied by it.
This wonderful picture of sadness cant be completed without touching even for a little bit the bright brush of the stars.
|
|
4. |
08 Nov 2006 Wed 12:44 pm |
Thank you!! Ne kadar güzel bi şarkı ya!
|
|
|