Turkish Poetry and Literature |
|
|
|
Ümit Yaşar Oğuzcan - Bildiğim Bir Şarkı Var
|
10. |
06 Dec 2006 Wed 10:15 pm |
BENDEN KURTULMAK
Getting Rid Of Me
Size hayır dedikçe vazgeçemiyorum
Soluk soğuğa koşuyorum peşinizden
Üç öğün yediğim dudaklarınız
Zamanı içiyorum gözlerinizden
As you say no, i cant give up of you
I am running after you out of breath
Your lips, i ate three times a day
I drink time from your eyes
Gece oldu mu bir seviniyorum ki
Duvarlara gölgeniz düşÃ¼yor
Durmadan uzuyor boynunuz bende
Enseniz güzel ya daha güzelleşiyor
When night comes, i am so happy
Your shadow is appearing over walls
Your neck is getting longer continuously
You know your back is beautiful, its being more beautiful
Tutup gölgenizi soyuyorum
Meydana çıkıyor güzelliğiniz
O çizgiler, o üçgenler, o yuvarlaklar
O şeyler benden gizlediğiniz
I am getting your shadow naked with holding
Your beauty is appearing
Those lines, triangels and those curves
Those things that you keep as secret from me
Hepsi bir bir aşikar oluyor
Siz uyurken sizden uzakta
Aynı yastığı paylaşıyoruz her gece
Ben bir yatakta, sen bir yatakta
All of them is being clear one by one
While you sleep, far away from you
We share the same pillow every night
I am in a bed, you are in another
Gördünüz mü yine kahroldunuz işte
Öpüşmekten, sevişmekten, yorulmaktan
Bari evet deyin de kurtulun
Böyle her gece benim olmaktan
Did you see, again you are grieved
from kissing, making love, and getting tired
At least say yes and get rid of
From being mine every night
ÃœMİT YAŞAR OĞUZCAN
|
|
11. |
19 Dec 2006 Tue 01:34 pm |
BEŞİNCİ MEKTUP
Fifth Letter
Ayrılık diye bir şey yok.
Bu bizim yalanımız.
Sevmek var aslında, özlemek var, beklemek var.
Şimdi neredesin? Ne yapıyorsun?
There is nothing called seperation
This is ours lie
There is loving indeed, yearning, waiting.
Where are you now? What are you doing?
Güneş çoktan doğdu.
Uyanmış olmalısın.
Saçlarını tararken beni hatırladın, değil mi?
Öyleyse ayrılmadık.
Sadece özlemliyiz ve bekliyoruz.
The sun already rised.
You must have woken up.
You remembered me when you comb your hair, didnt you?
So we didnt get seperated.
We are only filled with longing and waiting
Zamanı hatırlatan her şeyden nefret ediyorum.
Önce beklemekten.
Ömür boyunca ya bekliyor ya bekletiyor insan.
İkisi de kötü, ikisi de hazin tarafı yaşantımızın.
I hate everything that reminds me time
At first from waiting
During his lifetime, a human is either waiting or making somebody wait
Both are wicked, both are the pathetic part of our lives.
Bir çocuğun önce doğmasını bekliyorlar,
Sonra yürümesini, konuşmasını, büyümesini...
Zaman ilerliyor, bu defa para kazanmasını,
Kanunlara saygı göstermesini,
İnsanları sevmesini, aldanmasını, aldatmasını bekliyorlar.
First they wait a child to be born,
And then his walking, speaking, and growing old...
Time is passing by, now they wait for him to earn money,
His respecting to the laws
His loving people, his getting cheated, and his cheating, they are waiting
Ve sonra ölümü bekleniyor insanoğlunun.
Ya o? Ya o?
İnsanlardan dostluk bekliyor, sevgilisinden sadakat,
Çocuklarından saygı ve bir parça huzur bekliyor,
Saadet bekliyor yaşamaktan.
And then death of the humanbeing is waited
What about him? What about him?
He is waiting friendship form humans, faithfulness from his lover,
respect from his children and a little peace, he is waiting,
Happiness he is waiting from his life
Zaman ilerliyor, bir gün o da ölümü bekliyor artık.
Aradıklarının çoğunu bulamamış,
Beklediklerinin çoğu gelmemiş bir insan olarak
Göçüp gidiyor bu dünyadan.
Time is passing by, and one he is also waiting for the death now.
He couldnt find the most of the things he was searching for.
As a human, the things he was waiting hadnt come,
He is passing away from this earth.
İşte yaşamak maceramız bu.
Yaşarken beklemek, beklerken yaşamak
Ve yaşayıp beklerken ölmek!
See! our adventure of living is this.
To wait while living, to live while waiting.
And to die while both living and waiting.
Özleme bir diyeceğim yok.
O kömür kırıntıları arasında parlayan bir cam parçası.
O nefes alışı sevgimizin, kavuşmalarımızın anlamı.
O tek güzel yönü bekleyişlerimizin.
I have nothing to say about yearning
That is a glass praticle that shines between coal particles
That is the breathing of our love, the meaning of meetings
That is the only beautiful side of our waitings
İnsanlığımız özleyişlerimizle alımlı,
Yaşantımız özlemlerle güzel.
Özlemin buruk bir tadı var, hele seni özlemenin.
Bir kokusu var bütün çiçeklere değişmem.
Bir ışığı var, bir rengi var seni özlemenin, anlatılmaz.
Our humanity is attractive with our yearnings
Our lives are bueatiful with longings
Missing has bitter taste, especially missing you.
Missing you has a smell that i dont change to all flowers
a light, a color missing you has, it cant be described
Verdiğin bütün acılara dayanıyorsam;
Seni özlediğim içindir.
Beklemenin korkunç zehri öldürmüyorsa beni;
Seni özlediğim içindir.
Yaşıyorsam; içimde umut varsa,
Yine seni özlediğim içindir.
If i dare to all sorrows you give;
That is because i miss you.
If the dreadful poison of waiting is not killing me;
That is because i miss you.
If i survive; still have hope inside of me,
Again, that is because i miss you.
Seni bunca özlemesem; bunca sevemezdim ki!
If i dont miss you this much; i couldnt love you this much!
ÃœMİT YAŞAR OĞUZCAN
|
|
12. |
25 Dec 2006 Mon 01:54 pm |
UNUTAMIYORUM
I Can't Forget
Unut demek kolay gel bana sor bir de
Unutamiyorum iste unutamiyorum
Bir sey var suramda beni kahreden
Suramda tam yuregimin ustunde
Cakili duran bir sey var
Elimde degil sokup atamiyorum
Dalip dalip gidiyor gozlerim derinlere
Kimi gorsem biraz sana benziyor
Seni hatirlatiyor su bulut su gokyuzu
Su kayalari doven deniz
Su huzunlu melodi su 'napoliten' sarki
Bir zamanlar beraber dinledigimiz
Boyuna seni dusunuyorum durmadan usanmadan
Simdi diyorum o ne yapiyor acaba
I ask, now i wonder what is she doing?
O guzelim gozleri kime bakiyor
O canim elleri nerde
Oysa gunler o gunler degil
Aksamlar o aksamlar degil
Ve kalan simdi sadece ozlemin gecelerde
Durup durup seni buyutuyorum icimde
Seninle acilar buyutuyorum
Yeni yeni kederler buyutuyorum dayanilmaz
Kirli sular yuruyor iliklerime
Bir zehir karisiyor kanima anliyor musun
Bir daha gorsem seni diyorum bir daha gorsem
Bir gun olsun bir dakika olsun
Unut demek kolay, gel bana sor bir de
Hatirladikca gozyaslarimi tutamiyorum
Dilimin ucunda sen
Basimin icinde sen
Kader misin, ecel misin nesin sen
Unutamiyorum iste unutamiyorum
Easy to say forget, tell me about it!
I can't forget, see i can't forget
There is something here, inside of me, that overwhelms me
Here right over my heart
There is something stay nailed
It is beyond my control, i can't take it out
My eyes are getting lost, with looking fars
Whoever i see, it looks like you some
It makes me remind you, that cloud, that sky
That sea beats the rocks
That sad melody, that 'napoliten' song
That sometimes we used to listen together
I think of you always, without a stop, without getting tired
Whom they are looking, her that beautiful eyes
Where is her lovely hands
However, days are not those days
Nights are not those nights
And its your yearning that remains only in the nights
I grow you inside of me, with thinking and thinking
Growing sorrow with you
New and new grieves i grow, unbarable
Dirty waters are passing through my marrows
A poison is mixing into my blood, do you understand me?
One more time i see you, i wish, one more time
For one day, even for one minute
Easy to say forget, tell me about it
I cant hold my tears, while i remember
You, over my tongue
You, inside of my head
Are you destiny, cradle? Who are you?
I can't forget, see i can't forget
Ãœmit Yaşar Oğuzcan
|
|
13. |
25 Dec 2006 Mon 06:25 pm |
what is it you try to forget Sui? Hold on to your memories but move forward into the New Year - God Bless You
|
|
14. |
25 Dec 2006 Mon 09:59 pm |
Quoting deer: what is it you try to forget Sui? Hold on to your memories but move forward into the New Year - God Bless You |
its not a matter of my trying to forget sth or not...
i have an elephant memory... i dont forget anything i am afraid
just a simple translation for the persons intereseted in Turkish Language and Literature...
thank you for your wishes, everything is ok here worry not
|
|
15. |
25 Dec 2006 Mon 10:55 pm |
Sui your poems made me think and feel sad too. I thought " Oh, i hope he(you) is ok". Glad everything's fine.
|
|
16. |
25 Dec 2006 Mon 11:19 pm |
i was wondering what (mihrabım) stand for
|
|
17. |
25 Dec 2006 Mon 11:53 pm |
Quoting mbonja: i was wondering what (mihrabım) stand for |
Mihrap.
And it is niche in a mosque wall indicating the direction of Mecca for Muslims to take direction of praying
Mihrabim,in my Mihrap,but the p changed into b cause followed by a vowel
|
|
18. |
26 Dec 2006 Tue 12:55 am |
SUI...trying to follow from the previous ...I wonder what is the interpretation or meaning of this stanza...?
Gördünüz mü yine kahroldunuz işte
Öpüşmekten, sevişmekten, yorulmaktan
Bari evet deyin de kurtulun
Böyle her gece benim olmaktan
Did you see, again you are grieved
from kissing, making love, and getting tired
At least say yes and get rid of
From being mine every night
|
|
19. |
26 Dec 2006 Tue 01:00 am |
in that poem...
the poet is talking about making love with her ghost or soul everynight. as she says "no" to him everytime.
at the last stanza, he says that
"see you are again mine tonight
to get rid of from this say yes to me"
|
|
20. |
26 Dec 2006 Tue 03:11 pm |
Quoting SuiGeneris: Quoting deer: what is it you try to forget Sui? Hold on to your memories but move forward into the New Year - God Bless You |
its not a matter of my trying to forget sth or not...
i have an elephant memory... i dont forget anything i am afraid
just a simple translation for the persons intereseted in Turkish Language and Literature...
thank you for your wishes, everything is ok here worry not
|
That's good to know ......Happy New Year Trunky
|
|
|