Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Gitme Turnam
1.       Trudy
7887 posts
 15 Dec 2006 Fri 06:02 pm

Can anyone translate this songtext for me? Teşekkürler!

Yurtseven Kardesler - Gitme Turnam

Gitme turnam bizim evden
Dön gel allahın seversen
Ayrılık
ölümden beter
Dön gel allahın seversen

Gitme turnam
vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız
koyacaklar

Ikrar verdim dönülür mü
Kalbim hain
görülür mü
Yarsız devran sürülür mü
Dön gel allahın
seversen

Gitme turnam vuracaklar
Kanadını
kıracaklar
Seni yarsız koyacaklar

2.       Trudy
7887 posts
 17 Dec 2006 Sun 10:58 am

No one?

3.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Dec 2006 Sun 11:05 pm

Someone please correct? I tried because it looked so easy, not such hard grammar.. but it turned out to be really hard!!! Couldnt find any sentence that I am sure that I translated ocrrect, was hard to catch the meaning!

Quoting Trudy:

Can anyone translate this songtext for me? Teşekkürler!

Yurtseven Kardesler - Gitme Turnam

Gitme turnam bizim evden
Dön gel allahın seversen
Ayrılık
ölümden beter
Dön gel allahın seversen

Dont go from our house, my crane one (?)
Return, come, if you love your god
Separation
Is worse than death
Return, come if you love your god


Gitme turnam
vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız
koyacaklar

Dont go my crane one
they will hit (you?)
They will go back on your words (i didnt get this?)
They will 'place you in a position without a friend' (??)


Ikrar verdim dönülür mü
Kalbim hain
görülür mü
Yarsız devran sürülür mü
Dön gel allahın
seversen


I promise, is it being returned?
Is my heart being shown as traitorous?
Is faith going on without a friend?
Return, come if you love your god


4.       derya
1360 posts
 18 Dec 2006 Mon 02:31 pm


Yurtseven Kardesler - Gitme Turnam

Gitme turnam bizim evden
Dön gel allahın seversen
Ayrılık
ölümden beter
Dön gel allahın seversen

Dont go from our house, my crane
Return, come, for God`s sake
Separation
Is worse than death
Return,for God`s sake


Gitme turnam
vuracaklar
Kanadını kıracaklar
Seni yarsız
koyacaklar

Dont go , my crane
they will shoot you
They will brake your wing
They will leave you without beloved

Ikrar verdim dönülür mü
Kalbim hain
görülür mü
Yarsız devran sürülür mü
Dön gel allahın
seversen


could I go back on my word
could my heart be looked as traitorous
could a faith without any friend be lived
Return, for God`s sake

5.       Trudy
7887 posts
 18 Dec 2006 Mon 06:43 pm

Deli_Kizin & Derya, thank you both for translating!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked