Atatürk statue and Turkish flag Haydarpasa railway station
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Farzet ki Ben Bir Yalanım
1.       behzadi_elham
55 posts
 13 Jan 2007 Sat 09:59 am

Bir rüzgarlik, ömrü olan,
Ben daglarda, bir dumanim,
Bir varmis bir yokmus gibi,
Farzetki ben bir yalanim,
Unut beni, bir dün gibi,
Savur beni, bir kül gibi,
Güz mevsimi, bir gül gibi,
Farzetki ben bir yalanim.
Ne cok sevdik ne de yandik,
Bir rüyayi gercek sandik,
Hic birseyi paylasmadik,
Farzetki ben bir yalanim......

Emrah

2.       k_s
1309 posts
 25 Jan 2007 Thu 03:15 pm

Quoting behzadi_elham:

Bir rüzgarlik, ömrü olan,
Ben daglarda, bir dumanim,
I, who has a life as it is a wind,
am a mist on the mountains.

Bir varmis bir yokmus gibi,
Farzetki ben bir yalanim,
Suppose that i am a lie,
like a once opun a time.


Unut beni, bir dün gibi,
Savur beni, bir kül gibi,
Güz mevsimi, bir gül gibi,
Farzetki ben bir yalanim.
Forget me, like a yesterday
Winnow me, like an ash
Autumn season, like a rose
Suppose that i am a lie.


Ne cok sevdik ne de yandik,
Bir rüyayi gercek sandik,
Hic birseyi paylasmadik,
Farzetki ben bir yalanim......
Neither we loved so much nor we burned with
We thought a dream as it is real
We didn't share anything
Suppose that i am a lie.


Emrah


Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 50
(17 logged in)
TiffanyK, janincalis, Drcutest, gokhan1, Forrest Gump, a_din_bt, Irishclove, sheena, Jetsetter, noname78, Lara Soft, sonunda, lessluv, cirpili, xkelliex07x, catwoman, girleegirl, more...
New in Forums
The Translation Lounge
sheena: Does anyone know if this lounge has closed down. I never got my drink...
can you help me in translating???
zivago: It is a comment on an article written on a turkish newspaper: ... ...
What does this mean in English?
bkraeme: Ulaşılmaz insanım beeen... ama cidden şaka maka telefon ... ve ç...
help please (thank you)
jade_jade: Evet haklısın. Bu grubu sevmeme sebep olan ... baştan sona her şarkısı...
Gökkuşağı Türkçe Öğretmen Kitabı 1 ...
Melek74: Thank you Diliduduk, your help, as always, is much ... I&a...
Examples of ´if´ used i...
tinababy: a case of "wishful ...
en- tr . pleas
kisrak: Thanks!
pls a small translation
lady in red: Very sorry to hear that - I hope he will recover from this in...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.