Gület building and boat repairs Like a dream
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Bugün ne yapacaksın ?
(118 Messages in 12 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 [8] 9 10 11 12
70.       CANLI
4425 posts
 26 Feb 2007 Mon 07:31 pm

İşim raporuyu bitirmek çalışacağım Nilüfer çok uzaklarda şarkısı dinliyorken,ve düşünüyorum.

İ will try to finish my work report,while listening to Nilüfer song,Çok uzaklarda,and thinking.

71.       caliptrix
2755 posts
 26 Feb 2007 Mon 07:51 pm

work report: çalışma raporu << sounds better

72.       bod
5661 posts
 28 Feb 2007 Wed 02:58 am

Bugün ayak tırnaklarımı boyamalıyım.

73.       CANLI
4425 posts
 06 Mar 2007 Tue 02:26 pm

Bu gece inşallah Türkçeyi çalışacağım,yine 'anti virus'indireceğim ,ve patates kızartması kızartmak istiyorum...yummyyyy

Tonight,i will study Turkish inşallah,will download new anti virus,and i want to fry chips.. yummyyy

Ne demek Anti virus Türkçede ?

And if i want to say ' tonight i will try to study Turkish'
how can i say ' will try to study' if try means çalışmak and so study means çalışmak too ?!

74.       caliptrix
2755 posts
 07 Mar 2007 Wed 12:28 am

Quoting CANLI:

Bu gece inşallah Türkçeyi çalışacağım,yine 'anti virus'indireceğim ,ve patates kızartması kızartmak istiyorum...yummyyyy

Tonight,i will study Turkish inşallah,will download new anti virus,and i want to fry chips.. yummyyy

Ne demek Anti virus Türkçede ?

And if i want to say ' tonight i will try to study Turkish'
how can i say ' will try to study' if try means çalışmak and so study means çalışmak too ?!



Merhaba CANLI,
Do you have something special to study about Turkish? I guess, you used Türkçeyi because of this idea. But this verb, çalışmak, is used with a "-e"-suffixed word. Sometimes we hear "-i" + çalışmak too, but that is wrong.
You can see it:
www.turkishdictionary.net/?word=çalışmak

It says: /a/ study

Türkçeye çalışmak is true one.
Sometimes, we use it without a suffix too, but I am not sure if it is ok or not.

Yarın matematik çalışacağım. // Yarın matematiğe çalışacağım.
Dün edebiyat çalıştım. // Dün edebiyata çalıştım

I am strained too when I try to talk about programs such as anti virus, browser, etc. I prefer to use "virüs programı" or "virüs koruma yazılımı" (mentioned in seslisozluk.com)

Try to study is çalışmaya çalışmak but you dont need to say it if you had a big effort to study, because it has this meaning in itself "çalışmak (to study)". If you want to mention the method, you can say çalışmaya çalışmak. Or çalışmayı denemek. By the way, you may use other alternatives such as istemek:

Bu akşam zamanım olursa Türkçe çalışmak istiyorum.

Kolay gelsin.

75.       CANLI
4425 posts
 09 Mar 2007 Fri 08:55 pm

Ohhhh Çok teşekkürler caliptrix
But if we just say 'anti virus' will it be wrong ?

76.       caliptrix
2755 posts
 11 Mar 2007 Sun 04:37 pm

Quoting CANLI:

Ohhhh Çok teşekkürler caliptrix
But if we just say 'anti virus' will it be wrong ?



There is not an exact word in Turkish. You can use it, I think.

77.       CANLI
4425 posts
 06 May 2007 Sun 06:02 pm

Bugün,yeni Türkçe sözler çalışmak çalışacağım,ve biraz dilbilgisi hatırlamak çalışacağım.

Today,i will try to learny new Turkish words,ve will try to remember some grammar.

78.       mltm
3217 posts
 06 May 2007 Sun 06:15 pm

Quoting CANLI:

Bugün,yeni Türkçe sözler çalışmak çalışacağım,ve biraz dilbilgisi hatırlamak çalışacağım.

Today,i will try to learny new Turkish words,ve will try to remember some grammar.



Bugün yeni türkçe kelimeler/sözcükler öğrenmeye çalışacağım ve biraz dilbilgisi tekrar edeceğim.

to try to remember some grammer: biraz dilbilgisi hatırlamaya çalışmak, but it does not sound good in english either, so I think we should turn it to "to revise some grammar".

79.       CANLI
4425 posts
 06 May 2007 Sun 06:25 pm

Ah ha,then its better to use short infinitive form here,i was confused how to put 2 verbs after each other,anladım,Tşk mltm

80.       lastfinalwords
20 posts
 29 Jun 2007 Fri 03:32 am

Ben gerçekten hiç gramer bilmiyorum (zaten kitapla türkçeyi öğrenmedim)....her bildiğim şey dinlemek öğrendim, mesela birisi birşey diyorsa, bende dinliyorum ve tekrar ediyorum kendime..ama şu şekilde hızlı öğrenmiyorum. O için bu web sitesi kullaniyorum, çalışmak için. Hala türkçe konuşmak zor geliyor bana...ama ben gayret ediyorum. Yavaşda olsada ben Türkçeyi öğrenecem.



I really dont know grammer(anyhow I didn't use books to learn turkish)....everything I know I learned by listening, for example, if someone says something, I listen to it and I repeat it to myself..but this way I dont learn quickly. For that reason, I use this website, to study. Still, speaking turkish is hard for me...but I'm working hard. Even if its slow, I'm going to learn Turkish.

(118 Messages in 12 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 [8] 9 10 11 12
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 24
(5 logged in)
caliptrix, yunan8888, hedef, tamikidakika, texasizzet, more...
New in Forums
t to e please
sevimli: I think it probably means ... Thanks for your help
tr / eng please?
dilliduduk: bir şey değil the other thing you asked for ... is long for ...
One word t-e please
Rhiayse: thanks very much xxx
The Translation Lounge
tinababy: Faruk you are way too kind. A very rare trait nowadays! Any c...
Lütfen eng>tur, short, thanks!!
k_s: Bana adresi tekrar ... misin ... Sanırım bendeki yanlış. Mek...
can you help me in translating???
zivago: hey thanks to all!! ..just ... not so simple
turk-eng help:)
tuppelitah: Thank you very much
SHORT TRK = ENG please
ask80: Thank you so much anyway!! it really helped!!


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.