Artvin Scenic View Water fountain
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Correct me please :)
(47 Messages in 5 pages - View all)
1 [2] 3 4 5
10.       caliptrix
2755 posts
 07 Feb 2007 Wed 03:07 pm

Quoting nastica:

Thank you girls!



Girls?

11.       caliptrix
2755 posts
 07 Feb 2007 Wed 03:09 pm

Quoting nastica:

"The harder I work, the luckier I get."
"Sen sert de calisiyor, sansima etmek." ???
pleassse



Ne kadar çok çalışırsam o kadar şansım olur.

"the -er, the -er" form is equal to "ne kadar --, o kadar --" in Turkish.

12.       Dilara
1147 posts
 07 Feb 2007 Wed 03:11 pm

Upss caliptrix nastica thought you were a girl lol !
beni güldürdü =)

13.       nastica
202 posts
 07 Feb 2007 Wed 05:34 pm

Quoting Dilara:

Upss caliptrix nastica thought you were a girl lol !
beni güldürdü =)



SORRY
I don't use to check profiles
"Please forgive me im bad, miserable, Caliptrix... forgive me! Will you beat me?"

14.       girleegirl
3649 posts
 07 Feb 2007 Wed 10:14 pm

Hmmm...a few days ago someone was asking if they could bite somebody, today...asking to be beaten? Interesting

15.       nastica
202 posts
 08 Feb 2007 Thu 01:37 am

Quoting girleegirl:

Hmmm...a few days ago someone was asking if they could bite somebody, today...asking to be beaten? Interesting



Fight

16.       nastica
202 posts
 08 Feb 2007 Thu 01:48 am

“The secret of happiness is freedom. The secret of freedom is courage.”
"Mutlulukin sirer özgürlükun. Ozgürlükin sirer cesaretun."
???

17.       Ayla
1 posts
 08 Feb 2007 Thu 02:04 am

I think:
Mutluluğun sırrı özgürlüktür,
özgürlüğün sırrı cesarettir

18.       nastica
202 posts
 08 Feb 2007 Thu 06:54 am

Quoting Ayla:

I think:
Mutluluğun sırrı özgürlüktür,
özgürlüğün sırrı cesarettir



Thaaaank you

CAn you tell some rules for translations?

19.       caliptrix
2755 posts
 09 Feb 2007 Fri 02:52 am

Quoting nastica:

Quoting Ayla:

I think:
Mutluluğun sırrı özgürlüktür,
özgürlüğün sırrı cesarettir



Thaaaank you

CAn you tell some rules for translations?



I think you should learn some grammar, firstly. Especially "harmonies":
vowel and consonant harmonies.

Check this page:
http://www.turkishclass.com/grammarMain.php

20.       nastica
202 posts
 09 Feb 2007 Fri 06:15 am

Quoting caliptrix:

Quoting nastica:

Quoting Ayla:

I think:
Mutluluğun sırrı özgürlüktür,
özgürlüğün sırrı cesarettir



Thaaaank you

CAn you tell some rules for translations?



I think you should learn some grammar, firstly. Especially "harmonies":
vowel and consonant harmonies.

Check this page:
http://www.turkishclass.com/grammarMain.php



Thanks for advice darling. I will follow

(47 Messages in 5 pages - View all)
1 [2] 3 4 5
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 20
(3 logged in)
Sibel*, cubanita, hadar, more...
New in Forums
lyrics and translation
lessluv: rica ... you find what you were looking for?
t to e please
sevimli: I think it probably means ... Thanks for your help
tr / eng please?
dilliduduk: bir şey değil the other thing you asked for ... is long for ...
One word t-e please
Rhiayse: thanks very much xxx
The Translation Lounge
tinababy: Faruk you are way too kind. A very rare trait nowadays! Any c...
Lütfen eng>tur, short, thanks!!
k_s: Bana adresi tekrar ... misin ... Sanırım bendeki yanlış. Mek...
can you help me in translating???
zivago: hey thanks to all!! ..just ... not so simple
turk-eng help:)
tuppelitah: Thank you very much


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.