Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Happy Birthday in Turkish
1.       MadTurk
15 posts
 08 Feb 2007 Thu 02:52 pm

Hi, I would like to know how is the Turkish song for Happy Birthday. Teşekkur Ederim

2.       longinotti1
1090 posts
 08 Feb 2007 Thu 03:02 pm

I think it depends if you are going to be singing to native Turks or not. I did this version for my Granddaughters first birthday, but the only people that spoke Turk'ce were her parents.

Iyi ki dog’dun sana

Iyi ki dog’dun sana

(name)’nin Iyi dog’dum

Mutlu Yillar (name)’ya

3.       longinotti1
1090 posts
 09 Feb 2007 Fri 08:22 am

Madturk,

I asked the same question on the translation last month and got the following suggestion. However the source did not claim to be Turkish so I can't guarantee that it represents what Turkish people would sing. I personally prefer the version I sent in the previous post.

iyi ki doğdun "persons name"
iyi ki doğdun "persons name"
iyi ki doğdun, iyi ki doğdun
mutlu yıllar sana

Kendine iyi bak.

4.       leameus
62 posts
 09 Feb 2007 Fri 10:05 am

hi,

this was my answer and you can be sure i'm Turk

5.       longinotti1
1090 posts
 09 Feb 2007 Fri 10:19 am

Leameus,

Teşekkürler

6.       karekin04
565 posts
 18 Feb 2007 Sun 08:15 pm

Quoting longinotti1:

Madturk,

I asked the same question on the translation last month and got the following suggestion. However the source did not claim to be Turkish so I can't guarantee that it represents what Turkish people would sing. I personally prefer the version I sent in the previous post.

iyi ki doğdun "persons name"
iyi ki doğdun "persons name"
iyi ki doğdun, iyi ki doğdun
mutlu yıllar sana

Kendine iyi bak.



SO wich one is right??? because if this was correct why would we be saying the "persons name" in the first 2 sentences?

7.       sago
619 posts
 18 Feb 2007 Sun 08:22 pm

Quoting longinotti1:

Madturk,

I asked the same question on the translation last month and got the following suggestion. However the source did not claim to be Turkish so I can't guarantee that it represents what Turkish people would sing. I personally prefer the version I sent in the previous post.

iyi ki doğdun "persons name"
iyi ki doğdun "persons name"
iyi ki doğdun, iyi ki doğdun
mutlu yıllar sana

Kendine iyi bak.



According to me We generally use them. (I'm turk)

8.       karekin04
565 posts
 18 Feb 2007 Sun 08:34 pm

Quote:

According to me We generally use them. (I'm turk)

Ok Sago thanks. I guess I'll take your word, since your the real deal , I just had to be sure so I didn't sound like a babbling idiot.

9.       caliptrix
3055 posts
 18 Feb 2007 Sun 09:51 pm

Quote:

Quoting karekin04:

According to me We generally use them. (I'm turk)

Ok Sago thanks. I guess I'll take your word, since your the real deal , I just had to be sure so I didn't sound like a babbling idiot.



And really, how many Turkish people celebrate birthdays?
Almost non of my close friends care about birthdays. So that is not a common "song"

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented