Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
neslihan - hic sevmedim
1.       ekd
322 posts
 15 Feb 2007 Thu 05:40 pm

i really like this song, does any one know the english translation?

here are the lyrics in turkish:

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüregim yanmadi hiç bu kadar
Çok yanlizim seninle bir yarim
Yok söylemeden olmaz
Ben sana asigim ahhh ah ben sana asigim

Eger elindeyse ne olur çal kapimi
Eger yüregindeysem ne olur sil göz yasimi

Sen bilmezsin alirim haberini
Yollara küsmüssün hissettin mi gittigimi
Ahhh hissettin mi gittigimi..
Buralar cehennem oldu inan bana
Yanip kavrulsamda seninle güzel ankara
Ahhhh seninle güzel ankara
Günesimiz bu ask yakar yüregimizi
Her dolmus gözlerimizle göremeyiz hiçbirseyi

Eger elindeyse ne olur çal kapimi
Eger yüregindeysem ne olur sil gözyasimi..


Siir:

Benim kara haberim senindir
Eger Leylan ölmüs derseler gelme sakin Istanbul'a
Bulamazsin ki beni buralarda
Bir bulut olup git Ankara'ya
Yag istedigin kadar topragima
Ben bizim bahçede olacagim
Tam siyah kordonlu saatin yaninda
O zaman bensiz dünyaya istedigin kadar bagirabilirsin
Sensiz bu dünyayi sevmiyorum sevmiyorum sevmiyorum diye
Ama simdi ne olursun gel
Leylan hayatta ve Istanbul'da
Nefes almakta zor gelecek mi bir gün bana?
Tek hayalim hissettigim son nefesleri seninle alip vermek
Hissettigim son nefesleri seninle alip vermek nefeslerimi seninle alip vermek
Ahhhhhh ben sana asigim...

2.       ceylanOANA
45 posts
 15 Feb 2007 Thu 08:43 pm

Can I ask u who is the singer?

3.       ekd
322 posts
 15 Feb 2007 Thu 09:07 pm

neslihan i think - i only had the title and when i googled it i came up with neslihan. tried googling for an english translation but couldnt find one!

4.       nur1
427 posts
 16 Feb 2007 Fri 12:26 am

Quoting ekd:

i really like this song, does any one know the english translation?

here are the lyrics in turkish:

Hiç sevmedim kimseyi senin kadar
Yüregim yanmadi hiç bu kadar
Çok yanlizim seninle bir yarim
Yok söylemeden olmaz
Ben sana asigim ahhh ah ben sana asigim

i have never loved someone as much as i loved you
my heart hasnt burnt this much
i am so alone my the other half is with you
cant be without telling it
i am in love with you ohh oh i am in love with you

Eger elindeyse ne olur çal kapimi
Eger yüregindeysem ne olur sil göz yasimi

if you can please knock my door
if i am in your heart please wipe my tears

Sen bilmezsin alirim haberini
Yollara küsmüssün hissettin mi gittigimi
Ahhh hissettin mi gittigimi..
Buralar cehennem oldu inan bana
Yanip kavrulsamda seninle güzel ankara
Ahhhh seninle güzel ankara
Günesimiz bu ask yakar yüregimizi
Her dolmus gözlerimizle göremeyiz hiçbirseyi

you wouldnt know i always hear about you
you are upset to the roads did you feel i have gone
ohh did you feel i have gone...
here is hell for me believe me
even i turn to a burnt ankara is beautiful with you
this love is our sun burns our hearts
with full of tears we cant see anything

Eger elindeyse ne olur çal kapimi
Eger yüregindeysem ne olur sil gözyasimi..

if you can please knock my door
if i am in your heart please wipe my tears





Siir:

Benim kara haberim senindir
Eger Leylan ölmüs derseler gelme sakin Istanbul'a
Bulamazsin ki beni buralarda
Bir bulut olup git Ankara'ya
Yag istedigin kadar topragima
Ben bizim bahçede olacagim
Tam siyah kordonlu saatin yaninda
O zaman bensiz dünyaya istedigin kadar bagirabilirsin
Sensiz bu dünyayi sevmiyorum sevmiyorum sevmiyorum diye
Ama simdi ne olursun gel
Leylan hayatta ve Istanbul'da
Nefes almakta zor gelecek mi bir gün bana?
Tek hayalim hissettigim son nefesleri seninle alip vermek
Hissettigim son nefesleri seninle alip vermek nefeslerimi seninle alip vermek
Ahhhhhh ben sana asigim...

5.       ekd
322 posts
 16 Feb 2007 Fri 12:38 am

sağol, that first verse is very fitting for how i feel at the moment (been home 1 week). now i know why i keep wanting to listen to that song!!! must;ve sub-conciously known!!

6.       nur1
427 posts
 16 Feb 2007 Fri 12:47 am

Quoting ekd:

sağol, that first verse is very fitting for how i feel at the moment (been home 1 week). now i know why i keep wanting to listen to that song!!! must;ve sub-conciously known!!


no problem, but i didnt translate the poem part it means pretty much the same
my favorite song best ever is from RAFET EL ROMAN its quite old but i just cant forget this song its great i am going to translate it sometime!

SENI SEVIYORUM

Sen bilemezsin ne çektiriyor,
Yokluğun bana Sevgilim
Bitmez sorular, Uzar geceler,
O düşÃ¼nceler, üzüntüler.

Sen gençliğimin büyük parçası
Sen gençliğimin anlamı.
Biz neler neler yaşadık beraber,
Kalın bir roman kitap gibi.

Sen gittiğin an, çaresiz kalır,
Aklim karışır rahat edemem.
Moralim bozulur, canim sıkılır,
Sen bilemezsin daha neler.

Bak ne diyorum, gizlemiyorum,
Sensiz yasamak zor geliyor bana.
Her an içimdesin, her an kalbimdesin,
Seni seviyorum seviyorum.
Sensiz yasayamam, sensiz hiç olamam,
Sensiz yasamak zor geliyor bana.
Her an içimdesin, her an kalbimdesin,
Seni seviyorum seviyorum.

Ve o an gelirde,
iste o an, ben yasayamam...

Hangi yönünü çok seviyorum,
Biliyor musun sevgilim.
Biraz içince, başın dönünce,
Anlatınca bana o halini.
Sonra dalınca, derin bakışınca,
Gözlerindeki o sevinç.
Bana sarılınca, sonra sorunca,
Ne kadar seni sevdiğimi?

Sen gittiğin an, biter cesaretim,
Uzar hedeflerim, hayallerim
Bitmez sorular dinmez kederim,
O düşÃ¼nceler üzüntüler.

Bak ne diyorum, gizlemiyorum,
Sensiz yasamak zor geliyor bana.
Her an içimdesin, her an kalbimdesin,
Seni seviyorum seviyorum.
Sensiz yasayamam, sensiz hiç olamam,
Sensiz yasamak zor geliyor bana.
Her an içimdesin, her an kalbimdesin,
Seni seviyorum seviyorum.

Ve o an gelirde,
İşte o an, ben yaşayamam

7.       ekd
322 posts
 16 Feb 2007 Fri 12:56 am

a translation would be great...

thanks again. x

8.       ekd
322 posts
 16 Feb 2007 Fri 12:56 am

a translation would be great...

thanks again. x

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented