Turkish Music, Singers and Lyrics |
|
|
|
Correct These Lyric!
|
1. |
09 Mar 2007 Fri 07:40 pm |
I tried to translate this into English. I am not very good at translating, but want to imrove this my skill, and people understand Turkish songs Thanks for helping me about correcting this from now!
Group All (Grup Hepsi) - Dont Go (Gitme)
İlk giden sen değilsin korkma (You are not first who go).
Alıştım yalnızlığa (I got used to loneliness).
Sen de terket beni. (You too go, and leave me).
Ölmem ya bu acıyla (I dont die with this hurt (i couldnt express "y" word here)
İhanet kaderim sanki (Betrayal is like my fate).
Alıştım yalnızlığa (I got used to loneliness).
Gitme diye yalvarsam boşuna (if i beg by saying "dont go" vainly).
Senin gözün dışarda (Ur eyes look outside).
Bitti biliyorum aslında (In real the end i know)
Kalbin başkasıyla (your heart with another)
Gitme diye yalvarsam boşuna (if i beg by saying "dont go" vainly).
Senin gözün dışarda (Ur eyes look outside).
İlk giden sen değilsin korkma (You are not first who go).
Alıştım yalnızlığa (I got used to loneliness).
Korkuyorum gelen günden (I am afraid of next day)
Her gün daha fazla (much more every day)
Elimde değil nefretim (My hate is not under my control).
Büyüyor insanlara (increasing to the people).
|
|
2. |
10 Mar 2007 Sat 03:09 am |
this is really enough well ?
|
|
3. |
10 Mar 2007 Sat 05:43 am |
Nobody wont help me about correcting this lyric What a really pity for me!
|
|
4. |
10 Mar 2007 Sat 05:49 am |
ohh dear i`d help you but i don`t know turkish at all!! haha if you just want the english part corrected for any errors i can do that?? hehe
|
|
5. |
10 Mar 2007 Sat 05:51 am |
Really bad translation ? Pls, u help me, if it is possible for u!
|
|
6. |
11 Mar 2007 Sun 12:37 pm |
Quoting angel-frier:
Really bad translation ? Pls, u help me, if it is possible for u! |
You had a double posting.
Check the other one for the corrections.
|
|
|