Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Correct These Lyric!
1.       angel-frier
322 posts
 09 Mar 2007 Fri 07:40 pm

I tried to translate this into English. I am not very good at translating, but want to imrove this my skill, and people understand Turkish songs Thanks for helping me about correcting this from now!

Group All (Grup Hepsi) - Dont Go (Gitme)

İlk giden sen değilsin korkma (You are not first who go).

Alıştım yalnızlığa (I got used to loneliness).


Sen de terket beni. (You too go, and leave me).

Ölmem ya bu acıyla (I dont die with this hurt (i couldnt express "y" word here)

İhanet kaderim sanki (Betrayal is like my fate).

Alıştım yalnızlığa (I got used to loneliness).


Gitme diye yalvarsam boşuna (if i beg by saying "dont go" vainly).

Senin gözün dışarda (Ur eyes look outside).

Bitti biliyorum aslında (In real the end i know)

Kalbin başkasıyla (your heart with another)


Gitme diye yalvarsam boşuna (if i beg by saying "dont go" vainly).

Senin gözün dışarda (Ur eyes look outside).

İlk giden sen değilsin korkma (You are not first who go).

Alıştım yalnızlığa (I got used to loneliness).


Korkuyorum gelen günden (I am afraid of next day)

Her gün daha fazla (much more every day)

Elimde değil nefretim (My hate is not under my control).

Büyüyor insanlara (increasing to the people).

2.       angel-frier
322 posts
 10 Mar 2007 Sat 03:09 am


this is really enough well ?

3.       angel-frier
322 posts
 10 Mar 2007 Sat 05:43 am

Nobody wont help me about correcting this lyric What a really pity for me!

4.       NewGirl
13 posts
 10 Mar 2007 Sat 05:49 am

ohh dear i`d help you but i don`t know turkish at all!! haha if you just want the english part corrected for any errors i can do that?? hehe

5.       angel-frier
322 posts
 10 Mar 2007 Sat 05:51 am


Really bad translation ? Pls, u help me, if it is possible for u!

6.       SunFlowerSeed
841 posts
 11 Mar 2007 Sun 12:37 pm

Quoting angel-frier:


Really bad translation ? Pls, u help me, if it is possible for u!


You had a double posting.
Check the other one for the corrections.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented