Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
could someone translate please
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       iluvhim
235 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:26 am

senden hoşlanıyorum

2.       cyrano
0 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:29 am

"I like you."

3.       iluvhim
235 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:30 am

ok thankyou so much

4.       deli
5814 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:31 am

i think its i am pleased with you

5.       deli
5814 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:31 am

i think its i am pleased with you

6.       deli
5814 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:31 am

opps wrote it twice and still got it wrong

7.       iluvhim
235 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:37 am

its ok at least u tried

8.       cyrano
0 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:39 am

Quoting deli:

i think its i am pleased with you



Valla ne desem yalan olur but I think yours states a static state while the verb "like" states a dynamic state.

9.       Natlisa
355 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:41 am

I agree with you Cyrano. But Deli, well done on the verb hoşlanmak, after all, it can mean "to be pleased with", as well as to like, enjoy etc.

10.       Natlisa
355 posts
 02 Dec 2005 Fri 12:48 am

Iluvhim - just a word of advice. Often, short translations like this you will be able to translate by yourself. By double clicking on the word it will take you to the dictionary and give you the meaning of that word. For example, in this case you can click senden and see what it means! Also, hoslaniyorum - is the present progressive tense of the verb hoşlanmak. If you click on hoşlanıyorum here, it will take you to the verb hoşlanmak in the dictionary. This won't work for every conjugated verb, but it does for many. Obviously keep posting what you need translating, but I thought it might be a useful tip for you to help if you are trying to learn Turkish.

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Gokuyum´s Favorite Folk Songs ;)
harp00n: Badi, 2 ... PM yolluyorum ama bir sorun var ... ...
SECRETS OF A “CHRISTIAN” STATE
si++: The following is the last part of the preface of a book I thought I me...
çıtır kızlar
harp00n: Ben "chicks" derdim.
do anyone know english chat site
Abla: Haha I often chat in Finnish these days. It is a strange feeling to be...
ltf cok kisa bir tercume
Abla: lana- can ask about a very important issue in just five words. I ...
Erdoğan´s visit to U.S.
trip: A little bit of excitement for me today, dostlar. I think I may have s...
Rüzgar Yakup Ekin
nifrtity: Thanks so much Lana
ne demek
ahmet_a1b2: Ne demek
E > T
AnnaK: Cok tesekkur ederim
tr to en - çevirebilene helal olsun...
ikicihan: ...
e2t
ikicihan: he/she is the only one that matters diyenler ... ...
Just as ... so too ...
harp00n: FLAG = Bayrak EID = Bayram
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
children in Aydın children in Aydın

Picture by Seticio
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
The crowded centre of Mersin The crowded centre of Mersin

Picture by ceylanOANA
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Top kapı Top kapı

Picture by Aida krishan
Blue Mosque Blue Mosque

Picture by nemanjasrb
Rainy Istanbul Rainy Istanbul

Picture by nemanjasrb