|
Turkish Poetry and Literature |
|
|
|
Necip Fazil Kisakürek
|
| 1. |
11 Mar 2007 Sun 11:50 am |
|
LUETFEN, WISH TO KNOW ABOUT HIM
|
|
| 2. |
12 Mar 2007 Mon 01:43 pm |
|
|
|
| 3. |
12 Mar 2007 Mon 05:41 pm |
|
kader beyaz kagida sutle yazilmis yazi,
elindeyse beyazdan gel de ayir beyazi...
N.F.KISARUREK
destiny is a writing written on a white paper with milk,
if u can able to, seperate white from white as well...
master of turkish poetry & thinking world
|
|
| 4. |
12 Mar 2007 Mon 06:05 pm |
|
Quoting oeince: kader beyaz kagida sutle yazilmis yazi,
elindeyse beyazdan gel de ayir beyazi...
N.F.KISARUREK
|
gerçekten güzel
|
|
| 5. |
12 Mar 2007 Mon 08:07 pm |
|
NECİP FAZIL KISAKÜREK
PERDELER
Perdeler, hep perdeler...
Her yerde, her yerdeler.
Pencerede, kapıda,
Geçitte, kemerdeler...
Perdeler, hep perdeler...
Ya benim sevdiklerim,
Şimdi nemde, nemdeler?
Onu bomboş perdenin;
İçerde, içerdeler!
Perdeler, hep perdeler...
Gönülde asil perde;
Onu hangi göz deler?
Surat maske altında,
Sis altında beldeler.
Perdeler, hep perdeler...
Perdeye doğru akın;
Atlılar, piyadeler.
Yollar, yönler dolaşık;
Değişik ifadeler.
Perdeler, hep perdelere.
Bir tohumda bin gömlek.
Giyim fideler.
Kalbiler dilini yutmuş;
Bangır bangır mideler.
Perdeler, hep perdeler...
Son noktada son perde;
Çevrilmiş seccadeler.
Orada işte işte,
Ölümden azadeler!
Perdeler, hep perdeler...
CURTAINS
Curtains, curtains all they are...
Here and everywhere they are.
In the windows, at the door,
In passages and vaults they are...
Curtains, curtains all they are...
And what about the things I love,
Now where are they, now where are they?
Before the curtain it's so empty;
All inside, inside are they!
Curtains, curtains all they are...
The original curtain's in the heart;
Pierced through only by which gaze?
Beneath the mask of outward form,
Cities lie beneath the haze.
Curtains, curtains all they are...
Toward the curtain onward rushing;
Horsed they are, on foot they are.
Roads, directions aimless wander;
Expressions elsewise put they are.
Curtains, curtains all they are...
A seed it wears a thousand shirts.
Seedlings all dressed up they are.
Hearts amazed are stricken dumb;
Bellies crying out they are.
Curtains, curtains all they are...
The final point, the final curtain;
Ringed with rugs for prayer they are.
Over there you see, you see,
Free, set free from death they are!
Curtains, curtains all they are...
Translated by Walter G. Andrews
|
|
| 6. |
12 Mar 2007 Mon 08:24 pm |
|
May I thank each of you for your kind commentaries on Necip Fazil Kisakürek ! and........
Now...... please listen to : http://www.youtube.com/watch?v=HqfD7UNBNecip Fazil Kisakürek dlo
|
|
| 7. |
13 Mar 2007 Tue 11:12 am |
|
Dear Roswitha
Here you can find many useful informations about Necip Fazıl Kısakürek, with lots of his poems, translated by professional translators and our members, and discussions.
I hope you'll enjoy it!
|
|
| 8. |
13 Mar 2007 Tue 11:56 am |
|
http://www.siirperisi.net/sair.asp?sair=70 u can find his poems here
|
|
| 9. |
13 Mar 2007 Tue 12:02 pm |
|
as well i advice nazim hikmet http://www.siirperisi.net/sair.asp?sair=69
|
|
| 10. |
13 Mar 2007 Tue 08:00 pm |
|
Quoting CARTEL: as well i advice nazim hikmet http://www.siirperisi.net/sair.asp?sair=69 |
We have also Nazim Hikmet Ran's topic here
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
34 |
|
(12 logged in)
|
|
kileh,
karinilla,
Jetsetter,
deli,
karinalinares,
caliptrix,
gokhan1,
libralady,
kizgusel,
mrsgt,
k_s,
Joyce111,
more...
|
|
|
|
|