Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Constructing sentences
(25 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       bod
5999 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:56 pm

I'm currently trying really hard to construct some simple sentences. The best way I am finding to do this is to try and translate simple things I would say to my dog!!!

Does this make sense???

"Floss, kanepeden inin"

(Floss is the name of one of my dogs)

2.       mltm
3690 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:00 pm

Quoting bod:

I'm currently trying really hard to construct some simple sentences. The best way I am finding to do this is to try and translate simple things I would say to my dog!!!

Does this make sense???

"Floss, kanepeden inin"

(Floss is the name of one of my dogs)




if you're very polite and formal with your dog, then it's ok to say "Floss kanepeden inin." like "Mr. Floss, please get off from the canape!"

But I suggest you "Floss, kanepeden in!"

3.       mltm
3690 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:02 pm

or say,

"Floss, in ordan!" (get off from there!)
"Floss, aşağı in!" (get down!)
"Floss, in aşağı!"
"Floss, aşağıya in"
"Floss, in aşağıya"
"Floss, aşağı!"
"Floss, aşağıya!"

4.       bod
5999 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:05 pm

Quoting mltm:

or say,

"Floss, in ordan!" (get off from there!)
"Floss, aşağı in!" (get down!)



Ah!!!

"Floss, in ordan!" is OK but "Floss, aşağı in!" has a different meaning as "get down" means lie down on the floor to Floss.

5.       mltm
3690 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:11 pm

Quoting bod:

Quoting mltm:

or say,

"Floss, in ordan!" (get off from there!)
"Floss, aşağı in!" (get down!)



Ah!!!

"Floss, in ordan!" is OK but "Floss, aşağı in!" has a different meaning as "get down" means lie down on the floor to Floss.




oh, ok maybe in english it's so, but you can use "in aşağı" or "in aşağıya" here in the same context as "get off" if you want your dog to get off the canape.

6.       AlphaF
5677 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:12 pm

"Get down" and "lie down" are two different things.
Be careful...she may misunderstand

7.       mltm
3690 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:12 pm

and for "lie down"

"Floss, yere yat!"

8.       mltm
3690 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:17 pm

Maybe, I can help you in turkish dog commands more if I find a turkish dog training book.

9.       AlphaF
5677 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:20 pm

Gosh!....Were we talking about dogs ? :-S

10.       mltm
3690 posts
 02 Dec 2005 Fri 07:25 pm

Quoting AlphaF:

"Get down" and "lie down" are two different things.
Be careful...she may misunderstand



why? What would each of them mean if you said them to a girl?

(25 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented