Turkish Poetry and Literature |
|
|
|
Silvery Snow by Pushkin
|
1. |
26 Apr 2007 Thu 10:59 am |
|
|
2. |
26 Apr 2007 Thu 01:26 pm |
Now that is what I call beautiful poetry
teşekkür ederım vıneyards
|
|
3. |
27 Apr 2007 Fri 02:43 am |
Quoting reBooped: Now that is what I call beautiful poetry
teşekkür ederım vıneyards |
I absolutely agree with you, reBooped! We should have more quality, classic poetry at our forums.
This poem reminded me to a great topic we had once in Poetry Forums, RUSSIAN POETRY, you must remember it, it was one of the most visited and the most successful topic in Poetry and Literature Category. Unfortunately, this great topic is now roaming somewhere in a deep of General/Off topics Universe, removed there during the cleaning Cultural Forums of non-Turkish topics. Pitty, now we have in those forums so many topics that don't deserve to be there - requests for translations, literal tries of our memebers, pop lyrics - and such a topic exiled
I would like to hear other members' opinions about introducing Turkish speakers to world poetry, here, in Poetry and Literature Forums, not in General/Off topics, where, respecting strictly rules, such topics belong.
|
|
4. |
27 Apr 2007 Fri 11:15 am |
You read my mind, dear Slavica.
I was thinking same thing when first saw this forum.
It's a pity of course to see that people are not interested in world's literature.
We were working hard to keep that topic alive but lost somehow. Maybe we can gain it back if our classmates will be interested in it like some time ago.
I look forward to see that lovely topic and ready to help.
|
|
5. |
27 Apr 2007 Fri 11:29 am |
Quoting slavica: I would like to hear other members' opinions about introducing Turkish speakers to world poetry, here, in Poetry and Literature Forums, not in General/Off topics, where, respecting strictly rules, such topics belong.
|
It's a website about Turkey and Turkish language isn't it? If I want to read Russian Poetry, Latin-American literature or whatever, I will go to a website that offers me that. I'm very interested in Japanese culture and literature (translated! ) and I found a website that offers me that. So maybe you can start your own website? Or give interested people links to already existing sites?
Though I agree with you that personal poetry, made by a poster him/herself, does not belong in any poetry forum here. It should be General / Off topics or at translations.
|
|
6. |
27 Apr 2007 Fri 11:42 am |
I agree with Trudy. If I want to read other than Turkish poetry I don't look for it here on this website...
And I agree with you all that poems written by members of this site to translate into Turkish don't belong in this section.
What I would like to read here is Turkish poetry. Beautiful, interesting, touching, funny, desperate, passionate, hopeful, hopeless - whatever kind of Turkish poetry!
|
|
7. |
27 Apr 2007 Fri 12:28 pm |
|
|
8. |
27 Apr 2007 Fri 12:33 pm |
I would like to thank you, Vineyards for your effort.
It is very helpful when you read familiar poetry in Turkish translation. Keep going, please.
|
|
9. |
27 Apr 2007 Fri 12:41 pm |
All I wanted to say that here I am more interested in Turkish poetry. And that I am not so interested in the poems members write for their boyfriends.
I did love the poem you posted, Vineyards, and also some of the others you posted and translated. I really appreciate your posts and your translations. I wrote this before.
|
|
10. |
27 Apr 2007 Fri 02:12 pm |
Thanks for your opinions, girls
I agree that the best way to learn about any national culture is to find a website which offers that. And I know, after being member of this website for two years, that it is about Turkey and Turkish language, no need to remind me. But my point was WORLD POETRY IN TURKISH LANGUAGE – for Turkish speakers and those who are interested in reading poetry in Turkish language, no matter of its origin. Of course, I don't insist if most of others think different
Anyway, after your comments seems that Vineyard's efforts to translate foreign poetry to Turkish and post it, together with already translated poetry by other translators, were in vain – which is, of course, not true. As a poetry lover, I can only appreciate Vineyard's work (discussing it at forums or not) and give him support to continue.
Quoting Trudy: So maybe you can start your own website? Or give interested people links to already existing sites? |
Can you explain me what does it mean, Trudy? Was my question rude to provoke such an arrogant answer? Does it mean that everyone who have any idea should start its own website instead of ask others about their opinion? And how can I know who are interested people (to send them links throuhg PMs, I guess) if I don't open the question?
Anyway, let's continue exchanging opinions about what we started - world poetry translated to Turkish in Poetry and Literature forums - yes or no?
|
|
|