Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Could someone please translate T-E this wonderful Yalin song
1.       Mango
10 posts
 30 Jul 2007 Mon 05:27 pm

Kalbimin orta yerinde bu nasil bir cumhuriyet seninki
Nasil bir hakimiyet ben anlamadim
Sustum sustum sonunda dayanamadim
Ask misin dert misin yoksa canina susamak mi benimki
Hayati kovalamak mi dört nala bu evden
Uyudum uyandim hala anlamadim

Asktanadam misali bu acidan nefes alamazken
Önümde günler geçiyor sen hala ayni yerde
Sarilmak anlamlanmisti
Seninle hayat oyalanmisti
Ne gündüzün gecenin farkinda
Simdi hepsini geri verin bana

Kalbimin orta yerinde bu nasil bir cumhuriyet seninki
Nasil bir hakimiyet ben anlamadim
Sustum sustum sonunda dayanamadim
Ask misin dert misin yoksa canina susamak mi benimki
Hayati kovalamak mi dört nala bu evden
Uyudum uyandim hala anlamadim

Thanks so much!

2.       pisagor22
153 posts
 30 Jul 2007 Mon 06:02 pm

Quoting Mango:

Kalbimin orta yerinde bu nasil bir cumhuriyet seninki
Nasil bir hakimiyet ben anlamadim
Sustum sustum sonunda dayanamadim
Ask misin dert misin yoksa canina susamak mi benimki
Hayati kovalamak mi dört nala bu evden
Uyudum uyandim hala anlamadim

Asktanadam misali bu acidan nefes alamazken
Önümde günler geçiyor sen hala ayni yerde
Sarilmak anlamlanmisti
Seninle hayat oyalanmisti
Ne gündüzün gecenin farkinda
Simdi hepsini geri verin bana

Kalbimin orta yerinde bu nasil bir cumhuriyet seninki
Nasil bir hakimiyet ben anlamadim
Sustum sustum sonunda dayanamadim
Ask misin dert misin yoksa canina susamak mi benimki
Hayati kovalamak mi dört nala bu evden
Uyudum uyandim hala anlamadim

Thanks so much!



What kind of Republic you got
In the center of my heart.
I didnt get what kind of sovereignty it is...

i kept quite but i couldnt resist anymore
And i ask now
What is that i feel inside?
Is it love or trouble or to want to die ?
or to run after the life
.....like each of the four horseshoes of a speedy horse.
I slept and woke and still didnt understand.

When i cant breathe for this love
..like the "Man who is made of Love"
The days come and go, you are still on same place.

To hug used to have a meaning
When we were together, the life used to waste its time
...without measuring the night and the morning.
Now I want everything back !

What kind of Republic you got
In the center of my heart.
I didnt get what kind of sovereignty it is...

i kept quite but i couldnt resist anymore
And i ask now
What is that i feel inside?
Is it love or trouble or to want to die ?
or to run after the life
.....like each of the four horseshoes of a speedy horse.
I slept and woke and still didnt understand.







3.       MarioninTurkey
6124 posts
 30 Jul 2007 Mon 06:26 pm

dört nala = literally with 4 horseshoes = galloping speed of a horse (the fastest speedof a racehorse)

dört nala bu evden = galloping away from this house

kovalamak = to throw out

4.       Mango
10 posts
 31 Jul 2007 Tue 11:12 am

Thanks a lot! Looove this song!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented