Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
dık, dik, duk, dük
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       !!!Gabriella!!!
30 posts
 15 Dec 2007 Sat 03:33 pm

nice weekend to all of you my dear siniftaşlar
I would like to ask you for one help..I have been learning Turkish for 3 years and in this time I should start grammar as "dık, dik, duk, dük". We didn´t start to learn about it yet in the language school ...Generally I know what it explains and I´m able to translate it, but I would like to know it exactly When I can use it and if it is used in sentences where are two sentences joined with "that" ... I know there are several uses when I can say the verb with "dik" ..
Please if someone of you knows how it use it and when, I would be really very grateful to you....!!!
PS: I wish nice Christmas time to all!!!!!!!

2.       AEnigma III
0 posts
 15 Dec 2007 Sat 03:41 pm

Quoting !!!Gabriella!!!:

PS: I wish nice Christmas time to all!!!!!!!



Except non-Christians presumably?

3.       !!!Gabriella!!!
30 posts
 15 Dec 2007 Sat 03:51 pm

Quoting AEnigma III:

Quoting !!!Gabriella!!!:

PS: I wish nice Christmas time to all!!!!!!!



Except non-Christians presumably?



I didnt mean it because of religion and that Christians celebrate Christmas in this time.... I have many turkish friends who study in Christian countries and they spend their time during Christmas in these countries...so they are joined to Christmas time such as free time, going in the city to buy boiled chestnuts and so on.... it wasn´t allusion, it was only wish to all....I´m sorry if I insulted someone

4.       joooe86
296 posts
 15 Dec 2007 Sat 03:58 pm

Quoting !!!Gabriella!!!:

I´m sorry if I insulted someone


u didnt insult anyone. at least not me im not christian but im living in a christian country. and i have holiday coz of xmas so i accept your wish merry christmas to u too.

5.       !!!Gabriella!!!
30 posts
 15 Dec 2007 Sat 05:49 pm

Quoting joooe86:

Quoting !!!Gabriella!!!:

I´m sorry if I insulted someone


u didnt insult anyone. at least not me im not christian but im living in a christian country. and i have holiday coz of xmas so i accept your wish merry christmas to u too.


6.       SuiGeneris
3922 posts
 15 Dec 2007 Sat 06:06 pm

I think that you should ask more specific questions Gabriella, this is wide and open question...

if you come with examples that confuses you... you can get better answers...

Mary Christmas to you too...

take care..

7.       caliptrix
3055 posts
 15 Dec 2007 Sat 07:07 pm

do you ask about the sentences like "gittiğini gördüm"="I saw THAT he went"?

8.       hanan
197 posts
 16 Dec 2007 Sun 11:06 am

Quoting !!!Gabriella!!!:

Quoting AEnigma III:

Quoting !!!Gabriella!!!:

PS: I wish nice Christmas time to all!!!!!!!



Except non-Christians presumably?



I didnt mean it because of religion and that Christians celebrate Christmas in this time.... I have many turkish friends who study in Christian countries and they spend their time during Christmas in these countries...so they are joined to Christmas time such as free time, going in the city to buy boiled chestnuts and so on.... it wasn´t allusion, it was only wish to all....I´m sorry if I insulted someone


merry christmas friend , i am a muslim but it is lovley to share and celebrate with each other.

9.       AEnigma III
0 posts
 16 Dec 2007 Sun 11:07 am

Quoting hanan:

merry christmas friend , i am a muslim but it is lovley to share and celebrate with each other.



That is very nice to hear

10.       hanan
197 posts
 16 Dec 2007 Sun 11:22 am

Quoting AEnigma III:

Quoting hanan:

merry christmas friend , i am a muslim but it is lovley to share and celebrate with each other.



That is very nice to hear



really? :-S .

11.       AEnigma III
0 posts
 16 Dec 2007 Sun 11:24 am

Quoting hanan:

really? :-S .



lol lol lol
YES!
There was no sarcasm in my comment!

12.       christine
443 posts
 16 Dec 2007 Sun 11:30 am

Quoting hanan:

merry christmas friend , i am a muslim but it is lovley to share and celebrate with each other.



To share and celebrate each others traditions and cultures gives us all a better insite and understanding of different countries and the people who live there. This in turn will bring us all closer together and hopefully help to bring world peace.

MERRY CHRISTMAS (IYI NOELLER)TO ALL

13.       !!!Gabriella!!!
30 posts
 16 Dec 2007 Sun 12:15 pm

Quoting caliptrix:

do you ask about the sentences like "gittiğini gördüm"="I saw THAT he went"?



Exactly

14.       caliptrix
3055 posts
 16 Dec 2007 Sun 05:46 pm

It can be an adjective:

gittiği şehir
the city that he went

yaptığı yemek
the meal that she cooked

I wrote past tense "went" but there is no time. It can be any time; "the city that he goes"; "the meal that she cooks" (or can be future too)

but if you want to say the time exacly for future, you should use future form:

gideceği şehir
the city that he will go

yapacağı yemek
the meal that she will cook

It can be a relative clause:

Ne yaptığını bilmiyorum
I don't know what you did

There is the same time situation. We can't sat that it is exactly past. It can be anytime: "I don't know what you are doing", "I don't know what you do", "I don't know what you'll do"

But if you want to say that the event is in future you may use its future form (like the previous one):

Ne yapacağını bilmiyorum
I don't know what you will do

Other examples;

Gittiklerini görmedim
I didn't see that they went

Ahmet'in kaybettiği para ne kadar?
How much is the money that Ahmet lost?

Sıkıldığını biliyorum
I know that you are bored (or you are getting bored)

Sana, sevdiğim bir şarkıyı dinleteyim
Let me show you (make you listen to) a song which I like

15.       caliptrix
3055 posts
 16 Dec 2007 Sun 06:12 pm

Another example from the song Severek Ayrılanlar by Ayna

[...]
Çok uzak bir şehirde beklendiğini bilerek
[...]

By knowing that s/he is waited in a far city

Song and the lyrics are here:
http://www.turkblog.info/ayna-severek-ayrilanlar

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented