Amasra Adana View from Çukurova Uni
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Is this right?
1.       rico_1978
12 posts
 19 Feb 2008 Tue 08:09 am

Just started learning and wondered if you could help me?

I'm looking at personal pronouns and wonder which of the following are correct (both might be wrong).

Ben sıcakum or Ben sıcakım - Meaning I'm hot?

Thanks

2.       Müjde
274 posts
 19 Feb 2008 Tue 08:15 am

As grammar, second one is right, but fs a suffix come with a vowel to a word ending with p, ç, t, k they are changed as b, c, d, g or ğ
so;
"Ben sıcağım."

but meaning isnt clear .We dont often say a sentence like ben sıcağım .

Do you wanna mean "It's hot so I am feeling bored?

If you so,you say;
Sıcaklandım as an ideom.


3.       Umut_Umut
276 posts
 19 Feb 2008 Tue 08:31 am

maybe yanıyorum lol

4.       MarioninTurkey
3957 posts
 19 Feb 2008 Tue 01:49 pm

Quoting rico_1978:

Just started learning and wondered if you could help me?

I'm looking at personal pronouns and wonder which of the following are correct (both might be wrong).

Ben sıcakum or Ben sıcakım - Meaning I'm hot?

Thanks



Sıcağım would literally be I am hot but watch out: it has cheeky connotations. You would never say it.

To say I am feeling hot, in Turkish you say I am sweaty: terliyorum. Or you just say it is hot: e.g. bugün hava çok sıcak.

5.       caliptrix
2717 posts
 20 Feb 2008 Wed 09:23 pm

Maybe you want to say something like you are sexy? As far as I know, sıcak is not for that lol

Maybe ateşli? lol

6.       si++
516 posts
 21 Feb 2008 Thu 01:44 am

Quoting caliptrix:

Maybe you want to say something like you are sexy? As far as I know, sıcak is not for that lol

Maybe ateşli? lol


Yes hot=ateşli is a good approximation

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 33
(9 logged in)
TheAenigma, jufmiranda, Trudy, scufitza, xkirstyx, kurtlovesgrunge, mousy, libralady, Waseem_UK, more...
New in Forums
english to turkish lutfen - thanks
mousy: it´s snowing here!! i wish you could be here with us now and sha...
ohaaa
Waseem_UK: Strange, I used to wonder why they had notices on the coaches ... the ...
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Chantal: Wow.. if I had known this before (maybe a few weeks before ) I may hav...
sekilde ...
ZulfuLivaneli: ´en ateşli ... ... that be: ´in the most ... ... (I ...
"to say"
ZulfuLivaneli: I think what he means by direct and indirect is Direct form: "Ben ......
t to e short
andreeva: In this site, you write your msn adress and password and it s...
Turkish to English Translation
ZulfuLivaneli: Yiyerek benziyor: maybe he´s trying to say: it looks as if he&ac...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.