Turkish Translation |
|
|
|
|
|
please check my short translation for me???
|
| 1. |
15 Feb 2006 Wed 06:59 pm |
|
hiç birşeyın daha fazla anlamam
or
Ben hiç birşey daha fazla anlamam
I'm trying to say:
I understand nothing anymore
or
nothing makes sense anymore
Çok teşekkür arkadaşlar
(I'm sure I have the grammar mixed up again )
|
|
| 2. |
15 Feb 2006 Wed 08:03 pm |
|
Quoting Akasha: hiç birşeyın daha fazla anlamam
or
Ben hiç birşey daha fazla anlamam
I'm trying to say:
I understand nothing anymore
or
nothing makes sense anymore
Çok teşekkür arkadaşlar
(I'm sure I have the grammar mixed up again ) |
"I understand nothing anymore"
* Artık hiç yok anlarım
"Nothing makes sense anymore"
* Hiç yok anlam verir
|
|
| 3. |
15 Feb 2006 Wed 08:05 pm |
|
Thank you very much for your time, Elisa. I really appreciate it
|
|
| 4. |
15 Feb 2006 Wed 08:29 pm |
|
Quoting Elisa: "Nothing makes sense anymore"
* Hiç yok anlam verir |
Actually this should be "Artık hiç yok anlam verir"
|
|
|