Nazar boncugu Kurşunlu Waterfalls
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please check my short translation for me???
1.       Akasha
53 posts
 15 Feb 2006 Wed 11:59 am

hiç birşeyın daha fazla anlamam
or
Ben hiç birşey daha fazla anlamam

I'm trying to say:

I understand nothing anymore
or
nothing makes sense anymore

Çok teşekkür arkadaşlar

(I'm sure I have the grammar mixed up again )

2.       Elisa
1 posts
 15 Feb 2006 Wed 01:03 pm

Quoting Akasha:

hiç birşeyın daha fazla anlamam
or
Ben hiç birşey daha fazla anlamam

I'm trying to say:

I understand nothing anymore
or
nothing makes sense anymore

Çok teşekkür arkadaşlar

(I'm sure I have the grammar mixed up again )



"I understand nothing anymore"
* Artık hiç yok anlarım

"Nothing makes sense anymore"
* Hiç yok anlam verir

3.       Akasha
53 posts
 15 Feb 2006 Wed 01:05 pm

Thank you very much for your time, Elisa. I really appreciate it

4.       Elisa
1 posts
 15 Feb 2006 Wed 01:29 pm

Quoting Elisa:

"Nothing makes sense anymore"
* Hiç yok anlam verir



Actually this should be "Artık hiç yok anlam verir"

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 34
(13 logged in)
Trudy, TheAenigma, kurtlovesgrunge, -çilek-, Nisreen, Chantal, Astarte, smiley, Waseem_UK, mousy, doudi94, ZulfuLivaneli, libralady, more...
New in Forums
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: <!-- @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } TD P { ... 0cm...
english to turkish lutfen - thanks
kurtlovesgrunge: Burada kar yağıyor!! Keşke sen de şu an burada bizimle olup b...
ohaaa
libralady: A coach is a posh bus! Coaches are not used for a normal bus...
eng-turk PLEASE :)
xkirstyx: thanks a million
sekilde ...
ZulfuLivaneli: ´en ateşli ... ... that be: ´in the most ... ... (I ...
"to say"
ZulfuLivaneli: I think what he means by direct and indirect is Direct form: "Ben ......
t to e short
andreeva: In this site, you write your msn adress and password and it s...
Turkish to English Translation
ZulfuLivaneli: Yiyerek benziyor: maybe he´s trying to say: it looks as if he&ac...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.