Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Visiting a Turkish kuaför
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       geniuda
1070 posts
 23 Apr 2008 Wed 12:23 am

Quoting Roswitha:

What to say in Turkish: Plaese wash and set my hair, etc.


Quoting Faruk:


- Nasıl olsun? (How do you want it?)
hepsini kazı(shave them all, make me bald.


So Roswitha, if you go to the hair salon and they ask you - Nasıl olsun?..you just tell the hairdresser “hepsini kazı” and that will ease all your problems, believe me, you wont have to go back to the hair salon in a while..This is a good way to save some money that you can wisely spend in buying some nice souvenirs lol lol lol

j/k

11.       gezbelle
1542 posts
 23 Apr 2008 Wed 06:45 am

Quoting MarioninTurkey:


Düz fön is the blow dry that makes your hair look sleek and straight. It can take two guys: one the stylist holds the hairbrush. The other, the young assistant, works hard with the blow dryer on it.



2 guys to do?

12.       Kasimpasa
13 posts
 06 Jun 2018 Wed 11:47 am

Thanks for the useful phrases.

When I visit my local Turkish Barbers I ask for ´Asker Trası´ which I am told translates as a soldier´s haircut.

If I wanted to ask for a square or straight neck would that be ´Düz boyun lütfen´ ??

Many thanks

Kasimpaşa bey

13.       Kasimpasa
13 posts
 06 Jun 2018 Wed 11:47 am

Thanks for the useful phrases.

When I visit my local Turkish Barbers I ask for ´Asker Trası´ which I am told translates as a soldier´s haircut.

If I wanted to ask for a square or straight neck would that be ´Düz boyun lütfen´ ??

Many thanks

Kasimpaşa bey

14.       Kasimpasa
13 posts
 06 Jun 2018 Wed 11:47 am

Thanks for the useful phrases.

When I visit my local Turkish Barbers I ask for ´Asker Trası´ which I am told translates as a soldier´s haircut.

If I wanted to ask for a square or straight neck would that be ´Düz boyun lütfen´ ??

Many thanks

Kasimpaşa bey

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked