Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Gözlerimin etrafındaki çizgiler by Şebnem Ferah :)
1.       uzeyir
268 posts
 20 Jun 2008 Fri 12:01 pm

I sometimes feel like translating Şebo's songs and here's an attempt of mine

Gözlerimin etrafındaki çizgiler Wrinkles around my eyes

Gözlerimin etrafındaki çizgiler Wrinkles around my eyes

Artık belli oluyor are appearing from now on

Bütün o çizgiler son bir yılda oldu All of those wrinkles came last one year

Sana, bana, bize ağlarken As crying to you,me,us

Ben leyla olmuşum kimin umrunda
I’ve become Leyla but who cares it

Mecnun çoktan gitmişken Since Mecnun’s already left

Bu ne garip bir yangındı böyle What kind of strange fire was this?

Sen söndün ben yanarken You put out as I was burning

Peki ben neden hala böyleyim So why am I still like this?

Neden hala geçmişteyim
Why in the past?

Belki de Well maybe

Ben sana hala
I’m still

Aşığım... in love…

İşte tam burda karşındayım
Here I am-just opposite to you

Ya şimdi tut elimden
Hold my hand now

Ya da bir daha sözetme özlemekten
Or never talk about yearning

Ben sana hala aşığım I’m still in love with you

İşte tam burda karşındayım Here I am-just opposite to you

Ya şimdi tut elimden Hold my hand now

Ya da bir daha sözetme özlemekten
Or never talk about yearning

Çok çok çok karışığım zaten... I’m very very very confused as well…

Ruhum iki ucun arasında
My soul between two ends

Gezinip duruyor
is just strolling

Bugün zaman akmasın dursun Today the time shouldn’t pass,should stop

Ben içinden geçeceğim I’ll go through it

Ama neden, neden hala böyleyim
But why?Why am I still like this?

Neden hala geçmişteyim Why in the past?

Belkide...ben sana hala Aşığım... Well maybe…I’m still in love with you…

İşte tam burda karşındayım Here I am-just opposite to you

Ya şimdi tut elimden Hold my hand now

Ya da bir daha sözetme özlemekten
Or never talk about yearning

Ben sana hala aşığım
I’m still in love with you

İşte tam burda karşındayım Here I am-just opposite to you

Ya şimdi tut elimden

Hold my hand now
Ya da bir daha sözetme özlemekten..
Or never talk about yearning..

2.       sandee
47 posts
 19 Oct 2008 Sun 01:32 pm

Teþekkür ederim.

3.       fagulp
59 posts
 19 Oct 2008 Sun 01:41 pm

Another perfect song and good translation thanks

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner