Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Travelling to Turkey

Travelling to Turkey

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Greetings and stuff like that
1.       Trudy
7887 posts
 03 Aug 2008 Sun 05:37 pm

When I was in Turkey, I heard people come into a cafe or restaurant saying ´iyi akşamlar´ but the same people said it also when they were leaving, instead of ´hoşÃ§akal´. Can you use the same word for greeting when coming and when leaving?

Another thing that sometimes happened and confused me: I learned that when you leave you say ´hoşÃ§akal´ and the people staying respond to that with ´güle güle´ but many times I heard it said otherwise around.

Did people use the wrong words? Or are all these words interchangeble?

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 03 Aug 2008 Sun 06:13 pm

Yes, iyi akşamlar is both a hello and a good bye.

3.       tamikidakika
1346 posts
 03 Aug 2008 Sun 07:37 pm

Quoting Trudy:

When I was in Turkey, I heard people come into a cafe or restaurant saying ´iyi akşamlar´ but the same people said it also when they were leaving, instead of ´hoşÃ§akal´. Can you use the same word for greeting when coming and when leaving?

Another thing that sometimes happened and confused me: I learned that when you leave you say ´hoşÃ§akal´ and the people staying respond to that with ´güle güle´ but many times I heard it said otherwise around.

Did people use the wrong words? Or are all these words interchangeble?




you can say iyiaksamlar both when coming and leaving. I used to say good evening when leaving when I was in the States for the first time years ago. you can imagine how it sounds dumb.

4.       mltm
3690 posts
 04 Aug 2008 Mon 01:25 am

Quoting Trudy:



Another thing that sometimes happened and confused me: I learned that when you leave you say ´hoşÃ§akal´ and the people staying respond to that with ´güle güle´ but many times I heard it said otherwise around.



Sometimes it happens. And it´s a wrong usage.
"Hoşcakal", which is originally "hoşca kal" means "stay fine, well" is said to the one who stays, who does not move anywhere.
"güle güle" is the short form of "güle güle git", and it means "go laughing(ly)" , and said to the one who leaves.
"Güle güle" is rarely confused, but it´s "hoşcakal" that´s used wrongly a lot of times.

5.       doudi94
845 posts
 04 Aug 2008 Mon 01:49 am

thx for the info thatw as really useful!!

6.       Trudy
7887 posts
 04 Aug 2008 Mon 09:12 am

Quoting mltm:

Quoting Trudy:



Another thing that sometimes happened and confused me: I learned that when you leave you say ´hoşÃ§akal´ and the people staying respond to that with ´güle güle´ but many times I heard it said otherwise around.



Sometimes it happens. And it´s a wrong usage.
"Hoşcakal", which is originally "hoşca kal" means "stay fine, well" is said to the one who stays, who does not move anywhere.
"güle güle" is the short form of "güle güle git", and it means "go laughing(ly)" , and said to the one who leaves.
"Güle güle" is rarely confused, but it´s "hoşcakal" that´s used wrongly a lot of times.



So my initial thinking was correct? Thanks, Mltm, makes me feel less dumb....

7.       Chantal
587 posts
 04 Aug 2008 Mon 09:16 am

güle güle is used in combination with allahaısmarladık, the former used by the one who stays, the second by the one who leaves. But you can also reply with hoşÃ§akal (which I think is used in both situations).

As to iyi akşamlar, what about the dutch ´goedenavond´, you can also use it both when you arrive as well as when you leave right? (even though it may be a bit formal now..

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented