Dağlar Ağrı ortakoy
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Lütfen, eng > tur, short, thanks!!
1.       sara-dk
500 posts
 21 Aug 2008 Thu 07:04 am

Much appreciated!!

 

I want that too. (Ben de onu istiyorum??)

Don´t be sad, we will be happy together.

We will get our time, don´t doubt that.

 

2.       serhattugral
207 posts
 21 Aug 2008 Thu 07:07 am

 

Quoting sara-dk

Much appreciated!!

 

I want that too. (Ben de onu istiyorum??)

Don´t be sad, we will be happy together.

We will get our time, don´t doubt that.

 

 Ben de bunu istiyorum. Üzülme, birlikte mutlu olacağız. Zamanımızı birlikte geçireceğiz, bundan şüphen olmasın.

3.       sara-dk
500 posts
 21 Aug 2008 Thu 07:11 am

Çok Teşekkür ederim!!

4.       Delidolu
338 posts
 21 Aug 2008 Thu 07:12 am

 

Quoting sara-dk

Much appreciated!!

 

I want that too. (Ben de onu istiyorum??)

Don´t be sad, we will be happy together.

We will get our time, don´t doubt that.

 

Ben de onu istiyorum (correct I think)

Üzgün olma,beraber mutlu olacağiz

Bizim zamanimiz edineceğiz,hiç şüphem yok ki

5.       Delidolu
338 posts
 21 Aug 2008 Thu 07:13 am

argh too slow and with mistakes {#lang_emotions_head_bang}{#lang_emotions_cry}

6.       serhattugral
207 posts
 21 Aug 2008 Thu 08:05 am

don mention it

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 23
(2 logged in)
tassia, shaguapo, more...
New in Forums
"to say"
longinotti1: Söyle is more like "speak, tell, or even sing". In movi...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...
Turkish to English Translation
Henry: Hi James, It helps ... when you write what you want to say in both En...
this should be easy ....can anyone ...
Joecamel: azina siciym senin irispi kari niye benim ...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.