Even though this is translated I just dont get it, my boyfriend sent me this last week the night he broke up with me and i really just dont get it lol anybody help me out???? i obviously can understand english but i dont get the jist of the song is it a sad song?????
Gidemem I Can´t Go
Bazen daha fazladýr her þey Sometimes everything is too much to take
Bir eþikten atlar insan It goes beyond one´s threshold
Yüzüne bakmak istemez yaþamýn You don´t want to face the life
O kadar azalmýþtýr anlam It seems so meaningless
O zaman hemen git radyoyu aç bir þarký tut At such moments, just go and turn on radio and listen to a requested song
Ya da bir kitap oku, mutlaka iyi geliyor Or read a book, it definitely makes you feel good
Ya da balkona çýk baðýr, baðýrabildiðin kadar Or go to the balcony shout as much as you can
Zehir dýþarý akmadan yürek yýkanmýyor Without throwing out the poison, heart won´t be washed
Ama fazla da üzülme, hayat bitiyor bir gün But don´t make yourself too sad, life is ending one day
Ayrýlýktan kaçýlmýyor One can´t flee from separation
Hem çok zor hem de çok kýsa bir macera ömür Life is both too difficult and too short adventure
Ömür imtihanla geçiyor Life is passing by the examination
Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem That´s why I can´t leave anyone, I don´t go
Unutamam acý tatlý ne varsa hazinemdir I can´t forget bitter and sweet, no matter what, it´s my treasury
Acýnýn insana kattýðý deðeri bilirim küsemem I know that the pain adds to one´s value, that´s why I can´t be angry
Acýdan geçmeyen þarkýlar biraz eksiktir Those songs that don´t pass through the pains are a little deficient
Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem That´s why I can´t leave anyone, I don´t go
Unutamam acý tatlý ne varsa hazinemdir I can´t forget bitter and sweet, no matter what, it´s my treasury
Acýnýn insana kattýðý deðeri bilirim küsemem Pain adds to one´s value, I know it, that´s why I can´t be angry
Acýdan geçmeyen þarkýlar biraz eksiktir Those songs that don´t pass through the pains are a little deficient
Bir þiirden, bir sözden From a poem, from an expression
Bir melodiden, bir filmden From a melody, from a film
Geçirip güzelleþtirmeden can dayanmýyor The soul can´t stand without making the beauty through
Yýldýzlarýn o ýþýklý fýrçasý azýcýk deðmeden Without giving a little value to the lighted brush of stars
Bu þahane hüzün tablosu tamamlanmýyor This marvelous sad painting can´t be completed
|