|
Even though this is translated I just dont get it, my boyfriend sent me this last week the night he broke up with me and i really just dont get it lol anybody help me out???? i obviously can understand english but i dont get the jist of the song is it a sad song?????
Gidemem I Can´t Go
Bazen daha fazladır her şey Sometimes everything is too much to take
Bir eşikten atlar insan It goes beyond one´s threshold
Yüzüne bakmak istemez yaşamın You don´t want to face the life
O kadar azalmıştır anlam It seems so meaningless
O zaman hemen git radyoyu aç bir şarkı tut At such moments, just go and turn on radio and listen to a requested song
Ya da bir kitap oku, mutlaka iyi geliyor Or read a book, it definitely makes you feel good
Ya da balkona çık bağır, bağırabildiğin kadar Or go to the balcony shout as much as you can
Zehir dışarı akmadan yürek yıkanmıyor Without throwing out the poison, heart won´t be washed
Ama fazla da üzülme, hayat bitiyor bir gün But don´t make yourself too sad, life is ending one day
Ayrılıktan kaçılmıyor One can´t flee from separation
Hem çok zor hem de çok kısa bir macera ömür Life is both too difficult and too short adventure
Ömür imtihanla geçiyor Life is passing by the examination
Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem That´s why I can´t leave anyone, I don´t go
Unutamam acı tatlı ne varsa hazinemdir I can´t forget bitter and sweet, no matter what, it´s my treasury
Acının insana kattığı değeri bilirim küsemem I know that the pain adds to one´s value, that´s why I can´t be angry
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir Those songs that don´t pass through the pains are a little deficient
Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem That´s why I can´t leave anyone, I don´t go
Unutamam acı tatlı ne varsa hazinemdir I can´t forget bitter and sweet, no matter what, it´s my treasury
Acının insana kattığı değeri bilirim küsemem Pain adds to one´s value, I know it, that´s why I can´t be angry
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir Those songs that don´t pass through the pains are a little deficient
Bir şiirden, bir sözden From a poem, from an expression
Bir melodiden, bir filmden From a melody, from a film
Geçirip güzelleştirmeden can dayanmıyor The soul can´t stand without making the beauty through
Yıldızların o ışıklı fırçası azıcık değmeden Without giving a little value to the lighted brush of stars
Bu şahane hüzün tablosu tamamlanmıyor This marvelous sad painting can´t be completed
|