|
Turkish Music, Singers and Lyrics |
|
|
|
Pencere Önü Çiçeği - Bülent Ortaçgil
|
| 1. |
19 Oct 2008 Sun 12:05 pm |
|
Would anybody so kind to give me translation of this song?? Please?
Pencere önünde Arkadaştan ayrı Porselen saksıda Bir süs çiçeği
Evin hanımı Her akşamüstü Su ve güneş sunar Entellektüel
Pencere önü çiçeğine Ne ansızın yağmur ne gökkuşağı Ne dipdiri sabah, gözyaşı
Ne şebnem görmüştür ne kırağı tanır Ama iyi konuşur, kitap gibi Rastgele çiçeklere şöyle bir bakar Cansız cam ardından, tül perdelerden
Pencere önü çiçeğine Ne mecburen güneş ne karakış Ne dopdolu bahar ürpertisi
Zorlu bir rüzgarla boynu hiç kıvrılmaz Haylaz çocuklarca hiç koparılmaz Gece çökünce açılır lambalar Öteki çiçekler ay ışığındalar
|
|
| 2. |
19 Oct 2008 Sun 05:28 pm |
|
Would anybody so kind to give me translation of this song?? Please?
Pencere önünde Arkadaştan ayrı Porselen saksıda Bir süs çiçeği
Evin hanımı Her akşamüstü Su ve güneş sunar Entellektüel
Pencere önü çiçeğine Ne ansızın yağmur ne gökkuşağı Ne dipdiri sabah, gözyaşı
Ne şebnem görmüştür ne kırağı tanır Ama iyi konuşur, kitap gibi Rastgele çiçeklere şöyle bir bakar Cansız cam ardından, tül perdelerden
Pencere önü çiçeğine Ne mecburen güneş ne karakış Ne dopdolu bahar ürpertisi
Zorlu bir rüzgarla boynu hiç kıvrılmaz Haylaz çocuklarca hiç koparılmaz Gece çökünce açılır lambalar Öteki çiçekler ay ışığındalar
An ornamental plant, On the window sill, Away from friends In a ceramic pot
The lady of the house, An intellect, Offers water and the sun
To the plant on the sill Neither a sudden rain, neither a rainbow Neither vigorous morning, tears
It has Neither seen dew nor white frost But she speaks well, like a book She anyhow, looks at the plants Through lifeless glass and net curtains
At the ornamental plant. Neither compulsory sun, neither severe winter Neither full of spring shivers
Its neck never bends with a strong wind It is never torn away by naughty boys When the night falls down, lights come on Other plants are under the moonlight.
This is my try..
But what a beautiful and wonderful song Prym..
|
|
| 3. |
20 Oct 2008 Mon 10:17 am |
|
A very nice poem by late, beloved Bulent Ecevit our ex prime minister.
|
|
| 4. |
20 Oct 2008 Mon 10:22 am |
|
A very nice poem by late, beloved Bulent Ecevit our ex prime minister.
Beautiful - and precisely the reason why I don´t keep plants indoors! 
|
|
| 5. |
20 Oct 2008 Mon 10:22 am |
|
A very nice poem by late, beloved Bulent Ecevit our ex prime minister.
what does this song have to with Ecevit? I think you`re confusing Bulent Ortacgil with Bulent Ecevit
|
|
| 6. |
20 Oct 2008 Mon 10:24 am |
|
Well I will do a little research first.
|
|
| 7. |
20 Oct 2008 Mon 10:26 am |
|
Do a little research first.
I googled it, but found nothing regarding Ecevit
|
|
| 8. |
20 Oct 2008 Mon 10:34 am |
|
Well, it seems you are right. I have an old cassette featuring this song along with others. I always thought this one was written by Ecevit but it seems not this but another song lyrics was by him. My apoligies. I was so sure this was his.
|
|
| 9. |
20 Oct 2008 Mon 02:18 pm |
|
Well, it seems you are right. I have an old cassette featuring this song along with others. I always thought this one was written by Ecevit but it seems not this but another song lyrics was by him. My apoligies. I was so sure this was his.
I love a man who can admit when he is wrong 
|
|
| 10. |
22 Oct 2008 Wed 09:33 am |
|
Thankyou handsome. I love this song very much it is my nick name on msn lately my friends from aboard ask me what is it but I couldn´t give them a translation Thanks a lot.
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
14 |
|
(4 logged in)
|
|
Faruk,
Trudy,
patriot76,
cirpili,
more...
|
|
|
|
The Translation Lounge
maryilyons: I need a big glass of milk to go with the chocolate chip cookies I&acu... |
t-e please
maryilyons: ole rezil ettiniz bizi ne bicim yazi o oyle ibo-kamyon karpuz ne diyun... |
learning books??
roseb510: is this the right book?? |
One word t-e please
Faruk: Oyundayım can also mean that "I´m in theater and watching ... It... |
Sirası düsmek?
Melek74:
This is how I understand it.
When the ... suffix is attach... |
lyrics and translation
lessluv:
rica ... you find what you were looking for? |
t to e please
sevimli: I think it probably means ...
Thanks for your help |
tr / eng please?
dilliduduk:
bir şey değil
the other thing you asked for ... is long for ... |
|