Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
for Turkish Poetry lovers
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       etimologist
156 posts
 01 Nov 2008 Sat 04:32 am

You can listen different kind of turkish poetry examples

in you tube write necip fazil kisakurek

choose the (kendi sesinden) his own voice

2.       Roswitha
4132 posts
 01 Nov 2008 Sat 04:40 am

and what happens to those members who have no knowledge of the Turkish language, and are unable to read what he composed:

 

3.       lady in red
6947 posts
 01 Nov 2008 Sat 12:55 pm

 

Quoting Roswitha

and what happens to those members who have no knowledge of the Turkish language, and are unable to read what he composed:

 

 

 

If people are members of Turkish Language Class then they should be trying to learn the language! This will be good practice. 

4.       libralady
5152 posts
 01 Nov 2008 Sat 09:46 pm

 

Quoting lady in red

If people are members of Turkish Language Class then they should be trying to learn the language! This will be good practice. 

 

 Bit difficult for those of us who work full-time and have a full private life {#lang_emotions_bigsmile} and at most spend 30 min every other day on here {#lang_emotions_unsure}  Perhaps someone would be extra kind and post the translation.  Bunch of flowers on the way.................. 

5.       Temora
132 posts
 01 Nov 2008 Sat 10:20 pm

 

Quoting libralady

 Bit difficult for those of us who work full-time and have a full private life {#lang_emotions_bigsmile} and at most spend 30 min every other day on here {#lang_emotions_unsure}  Perhaps someone would be extra kind and post the translation.  Bunch of flowers on the way.................. 

 

 The sidewalks, the suffering´s mother
Sidewalks, the person who  lived in me
Sidewalks, sound heard when all sounds disappear to be
Sidewalks,  lingering a language in me

I´ll not give up life in a soft embrace
I am the child nursed at this sidewalk´s breast
Please let no morning on this dark street rest
On this dark street let me ever run my race
.....

6.       lady in red
6947 posts
 01 Nov 2008 Sat 10:50 pm

 

Quoting libralady

 Bit difficult for those of us who work full-time and have a full private life {#lang_emotions_bigsmile} and at most spend 30 min every other day on here {#lang_emotions_unsure}  Perhaps someone would be extra kind and post the translation.  Bunch of flowers on the way.................. 

 

 Granted I am no longer working  but I do have a full private life.  However I came to TURKISH LANGUAGE CLASS primarily to learn Turkish and there is enough language help on here to at least make an effort at translating - that´s what I meant.

7.       libralady
5152 posts
 01 Nov 2008 Sat 10:55 pm

 

Quoting lady in red

 Granted I am no longer working  but I do have a full private life.  However I came to TURKISH LANGUAGE CLASS primarily to learn Turkish and there is enough language help on here to at least make an effort at translating - that´s what I meant.

 

 Yep I tried but my translation did not even look anything like the above {#lang_emotions_shy} Give me French, Spanish or Italian any day {#lang_emotions_lol}

8.       libralady
5152 posts
 01 Nov 2008 Sat 10:57 pm

 

Quoting Temora

 The sidewalks, the suffering´s mother
Sidewalks, the person who  lived in me
Sidewalks, sound heard when all sounds disappear to be
Sidewalks,  lingering a language in me

I´ll not give up life in a soft embrace
I am the child nursed at this sidewalk´s breast
Please let no morning on this dark street rest
On this dark street let me ever run my race
.....

 

 Thanks very much!  Rather a touching lyric I must say.

9.       lady in red
6947 posts
 01 Nov 2008 Sat 10:58 pm

 

Quoting libralady

 Yep I tried but my translation did not even look anything like the above {#lang_emotions_shy} Give me French, Spanish or Italian any day {#lang_emotions_lol}

 

 Sorry I thought you meant you were too busy to try.  I agree I am still better at French, German and Spanish than I am at Turkish.

10.       Temora
132 posts
 01 Nov 2008 Sat 11:01 pm

 

Quoting libralady

 Thanks very much!  Rather a touching lyric I must say.

 

 rica ederim.... and my bunch of flowers?hmmm..I prefer raki{#lang_emotions_wink}

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented