Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Lütfen, tur > eng, short, thanks!!
1.       sara-dk
643 posts
 10 Nov 2008 Mon 10:43 am

Muc appreciated!!

 

bakkala gidip gelcem bn

2.       insallah
1277 posts
 10 Nov 2008 Mon 11:10 am

 

Quoting sara-dk

Muc appreciated!!

 

bakkala gidip gelcem bn

 

 i will go to the grocery store and then i will come

 

or maybe

 

i will come and go to the grocery store

 

the ip suffix confuses me a little , any teachers able to explain it a little to me ?, i understood it as it takes the same meaning as the verb after it ? possibly with an and  .. is this wrong ?

Have to say i usually ignore it

3.       sara-dk
643 posts
 10 Nov 2008 Mon 11:14 am

Insallah thanks for the help!!

4.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 10 Nov 2008 Mon 07:20 pm

the -ip replaces the verb-ending, which is similar to the ending of the verb later in the sentence

(in this case: eceðim)  and  ´ve´

 

bakkala gidip geleceðim ben

This could also be written as:

bakkala gideceðim ve geleceðim ben.

 

The -ip shortens it a bit.

5.       insallah
1277 posts
 10 Nov 2008 Mon 07:57 pm

teþekkür ederim ZulfuLivaneli

 

çok iyi açýklamýþsýn

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented