Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
The Translation Lounge
(2651 Messages in 266 pages - View all)
<<  ... 241 242 243 244 245 246 247 248 249 [250] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 ...  >>
2490.       angel_of_death
686 posts
 26 Nov 2009 Thu 11:03 pm

Sure! Where´s the place?

 

ps: Sorman hata ReyhanL we can all enjoy a ladies´ night out!



Edited (11/26/2009) by angel_of_death

2491.       ReyhanL
1961 posts
 26 Nov 2009 Thu 11:08 pm

 

Quoting angel_of_death

Sure! Where´s the place?

 

ps: Sorman hata ReyhanL we can all enjoy a ladies´ night out!

 

 Efes X-tra my favorite {#emotions_dlg.alcoholics}

2492.       maysea76
1 posts
 29 Nov 2009 Sun 07:13 pm

Merhaba,

could some one help me with a short translation?

 

"Could someone please tell Aslı that Sean misses her"

 

Thanks! Its for my Fiance

2493.       catwoman
8933 posts
 29 Nov 2009 Sun 08:44 pm

 

Quoting maysea76

"Could someone please tell Aslı that Sean misses her"

 

Biri Aslı´ya Sean´ın onu özlediğini söyleyebilir mi lütfen?

2494.       pava24
2 posts
 17 Feb 2010 Wed 07:37 pm

I need help translating this into english:   bitane isteklerine boyun egmemek cocoklksa evet sanada iyi geceler tadtli ruyanda hayal ettigin

2495.       R├â┬╝ya
posts
 26 Feb 2010 Fri 07:10 pm

Hello there!{#emotions_dlg.flowers}

I´m new here and i desperately {#emotions_dlg.wtf} need assistance over some text..Smile{#emotions_dlg.think}

I speak 4 languages and none of them wasn´t as hard to learn as turkish..{#emotions_dlg.head_bang}

So if you can help me it would be great..

In return I will make you macchiato, capuccino, esspreso.. I mean real one, and not the ´´coffe´´ they serve in Turkey..with foam, milk and everything..{#emotions_dlg.bigsmile}

 

This is the text..

 

korkar olduk düşlemekten 
ne ironik ki tüm gökyüzünü almaya çalışırız ellerimize..
süzülen her gözyaşımıza 
kayıp giden yıldızlarımız deriz
en ufak kayıplara "beni bırakma" diye bağırırız
ruhsuz sevişmelere ortak arkadaş!larımııza bile!
bir kayıp olsun hele 
bir daha düşünmemek için her şeyi yapmak mubah
anmamak cesaretlendirici gelir

gel ey seher yeli

yada dur 
vazgeçtim
sss.ktirgit..

 

 

Thank youu! {#emotions_dlg.bigsmile}

2496.       Yersu
241 posts
 26 Feb 2010 Fri 07:28 pm

 

Quoting Rüya

Hello there!{#emotions_dlg.flowers}

I´m new here and i desperately {#emotions_dlg.wtf} need assistance over some text..Smile{#emotions_dlg.think}

I speak 4 languages and none of them wasn´t as hard to learn as turkish..{#emotions_dlg.head_bang}

So if you can help me it would be great..

In return I will make you macchiato, capuccino, esspreso.. I mean real one, and not the ´´coffe´´ they serve in Turkey..with foam, milk and everything..{#emotions_dlg.bigsmile}

 

This is the text..

 

korkar olduk düşlemekten 
ne ironik ki tüm gökyüzünü almaya çalışırız ellerimize..
süzülen her gözyaşımıza 
kayıp giden yıldızlarımız deriz
en ufak kayıplara "beni bırakma" diye bağırırız
ruhsuz sevişmelere ortak arkadaş!larımııza bile!
bir kayıp olsun hele 
bir daha düşünmemek için her şeyi yapmak mubah
anmamak cesaretlendirici gelir

gel ey seher yeli

yada dur 
vazgeçtim
sss.ktirgit..

 

 

Thank youu! {#emotions_dlg.bigsmile}

 

I don´t know if translation requests belong under this thread, but anyway..Here is my attempt(I can´t translate poetically though):

 

We´ve become afraid of dreaming.

Such an irony that we try to grasp the whole sky with our hands

Calling each tear that drop, a shooting star which has been lost

We scream "don´t leave me!" at even  the tiniest of losses

Even at our friends whom we shared passionless lovemakings

Let it disappear for once

Then it´s permitted to do anything in order not to think of it again.

Not mentioning would be encouraging

 

Come, oh morning wind!

 

Or don´t

I´ve changed my mind.

Get the f*** off.

 

(Interesting )

 

2497.       R├â┬╝ya
posts
 27 Feb 2010 Sat 12:50 am

Thank you very much!{#emotions_dlg.bigsmile}

2498.       Trudy
7887 posts
 27 Feb 2010 Sat 12:19 pm

 

Quoting Yersu

 

 

I don´t know if translation requests belong under this thread

 

 

Nope, they don´t.

2499.       PUSP
1 posts
 25 Apr 2010 Sun 07:33 am

hello to all

2500.       AyseAnna
12 posts
 25 Apr 2010 Sun 05:58 pm

Hi

(2651 Messages in 266 pages - View all)
<<  ... 241 242 243 244 245 246 247 248 249 [250] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented