Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
The Translation Lounge
(2651 Messages in 266 pages - View all)
<<  ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 [260] 261 262 263 264 265 266
2590.       thehandsom
7403 posts
 06 Oct 2013 Sun 08:15 pm

I wont bully people, I have never did, I will never do.

However, you can not stop people who feel less of themselves and intimidated. Maybe it is just the nature

2591.       stumpy
638 posts
 07 Oct 2013 Mon 04:06 am

Quote: thehandsome

I wont bully people, I have never did, I will never do.

you do not bully, you gently nudge Wink

2592.       Kotb
19 posts
 22 Oct 2013 Tue 04:18 pm

can you please translate this to english?

En kötüsü de çok yakınım dediğin birinden parça parça uzaklaştığını izlemek.

2593.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Oct 2013 Thu 12:12 pm

 

Quoting Kotb

can you please translate this to english?

En kötüsü de çok yakınım dediğin birinden parça parça uzaklaştığını izlemek.

 

 The worst is to watch you* gradually drift away from someone that you said you were close to.

 

* Note: without context I interpreted uzaklaştığını as "you drift away". It could also be him/her drift away

 

Kotb liked this message
2594.       Kotb
19 posts
 15 Dec 2013 Sun 03:52 pm

Thanks you very much for your translation

MarioninTurkey 

 

i have another sentenece i need to translate it please

 

Özlemek nedir bilir misin sen ? Aldığın nefesi verememendir ... Etrafında onlarca insan olmasına rağmen yalnız hissetmendir kendini ... Başını yastığa koyduğunda sadece onu aramandır ... Herşeyin varken eksik hissetmendir kendini ... Dinledığin tüm şarkılarda onu bulman ... Baktığın heryerde onu görmendir ... Özlemek yüreğe pır pır olmaktır. kavuşmak istemektir. Sarılmak, dokunmak, Öpmek, koklamak onu iliklerine kadar hissetmek istemektir. özlemdir, vuslatı özlemek. Bazen kavuşmak bazen ayrılığa dayanmaktır. Her zaman mutlu sonla bitmez özlemer. kimileri kavuşur kimileri ayrılıkla boğuşur ... kimileri kazanır kimileri kaybeder. özlenen özel olduğu icin çok güzeldir özlemek. bazen can yakar, Bazen yürek burkar ama yinede ne güzeldir özlemek  ....

2595.       dylanhixon
2 posts
 18 Jan 2014 Sat 07:52 pm



Edited (1/18/2014) by dylanhixon [Didn´t show up]

2596.       dylanhixon
2 posts
 18 Jan 2014 Sat 07:53 pm

2597.       etena
57 posts
 27 Mar 2015 Fri 03:51 pm

 

Quoting Kotb

Thanks you very much for your translation

MarioninTurkey 

 

i have another sentenece i need to translate it please

 

Özlemek nedir bilir misin sen ?= what does it mean to miss, do you know?

Aldığın nefesi verememendir ...= it means not to breath

Etrafında onlarca insan olmasına rağmen yalnız hissetmendir kendini ...= to feel alone even of around you there are tens of people

Başını yastığa koyduğunda sadece onu aramandır ...= to look only for him/her when you put your head on the pillow

Herşeyin varken eksik hissetmendir kendini ...= when you have everything to feel like you miss yourself

Dinledığin tüm şarkılarda onu bulman ...= to find him/her in all the songs you listen to

Baktığın heryerde onu görmendir ...= to see him/her everywhere you look

Özlemek yüreğe pır pır olmaktır.= missing means stirring for the heart

  kavuşmak istemektir= to want to reunite

Sarılmak, dokunmak= to hug, to touch

Öpmek,= to kiss

koklamak= to smell

onu iliklerine kadar hissetmek istemektir.= to want to feel him/her till deep in your bones

özlemdir, vuslatı özlemek.= missing the reunion with the beloved one is longing

  Bazen kavuşmak bazen ayrılığa dayanmaktır. = somtimes reuniting, sometimes besaring the separation

Her zaman mutlu sonla bitmez özlemer.= longing does not always have a happy ending

kimileri kavuşur kimileri ayrılıkla boğuşur ... = some reunite, some fight with separation

kimileri kazanır kimileri kaybeder. = some win, some lose

özlenen özel olduğu icin çok güzeldir özlemek. = the one you miss, because he/she is special, it´s good to be missed

bazen can yakar,= sometimes your soul burns

Bazen yürek burkar ama yinede ne güzeldir özlemek  ....= sometimes heart twists but even though it´s so beautiful to miss

 

 

2598.       heartluv
6 posts
 25 Apr 2015 Sat 02:19 pm

Can anybody help me understand what is ne evlencem

2599.       heartluv
6 posts
 25 Apr 2015 Sat 02:19 pm

Can anybody help me understand what is ne evlencem

2600.       tunci
7145 posts
 25 Apr 2015 Sat 03:46 pm

 

Quoting heartluv

Can anybody help me understand what is ne evlencem

 

It is shorthened form of  "evleneceğim" which means "I will get married"

evlen - ecek - im  ---> evleneceğim

Ne evlenecem translates as " Why will I get married  ? " 

Here dont take "ne" literal, it rather means " Why should I ?  



Edited (4/25/2015) by tunci
Edited (4/25/2015) by tunci

(2651 Messages in 266 pages - View all)
<<  ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 [260] 261 262 263 264 265 266
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T I am more of a listner than talker
harp00n: She has never been one to listen to others, she does want she wants, a...
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... şok oldum. Şok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
Türkçem kontrol edebilir misin lütfen?
john250: yardimin ... teşekkur ederim. Hersey anladim
Türkçem kontrol edebilir misın lütfen?
john250: yardımın ... teşekkur ederım
Göre explained
ETurgut1974: Thank you
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented