Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
EYES LIKE YOU ( OJOS ASI)
1.       çorba
posts
 30 Nov 2008 Sun 07:33 pm

 

.



Edited (10/7/2009) by çorba
Edited (10/7/2009) by çorba

2.       Faruk
1607 posts
 01 Dec 2008 Mon 05:31 pm

While I was looking for a word, I found the translation. I checked it, it is correct. So, no need to translate again Save the time for anothers Here it is:

 

 

Senin Gözlerin Gibisi

 

Dün güneþsiz bir gökyüzü gördüm
Ve yurtsuz bir adam
Hapiste bir aziz
Ve sahipsiz acýklý bir þarký

Ya he ya he ya la he
Ve senin gözlerini gördüm
Ya he ya he ya la he
Ve þimdi artýk
Onlarsýz yaþayamýyorum

Tanrýdan tek bir dilek diledim
Senin gözlerinde yaþamayý
Tüm dünyayý dolaþtým
Ve sana tek bir þey söylemek için geldim
Bahreyn´den Beyrut´a kadar yol aldým
Kuzeyden güney kutbuna kadar gittim
Ve bulamadým
Senin gözlerin gibisini

Rabbou ssamai fikarrajaii:
(Göðün tanrýsý senden bir umut bekliyorum)
Fi ainaiha aralhayati:
(Onun gözlerinde hayatý gördüm)
Ati ilaika min haza lkaaouni:
(Sana bu kainattan geliyorum)
Arjouka labbi labbi nidai:
(Lütfen çaðrýma cevap ver)
Bahreyn´den Beyrut´a kadar yol aldým
Kuzeyden güney kutbuna kadar gittim
Ve bulamadým
Senin gözlerin gibisini

Dün bir kadýný
Devesinin altýnda yol alýrken gördüm
Tuzdan bir nehir
Çölde terkedilmiþ bir kayýk

Ya he ya he ya la he
Ve senin gözlerini gördüm
Ya he ya he ya la he
Ve þimdi artýk
Onlarsýz yaþayamýyorum

Tanrýdan tek bir dilek diledim
Senin gözlerinde yaþamayý
Tüm dünyayý dolaþtým
Ve sana tek bir þey söylemek için geldim
Bahreyn´den Beyrut´a kadar yol aldým
Kuzeyden güney kutbuna kadar gittim
Ve bulamadým
Senin gözlerin gibisini

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked