Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
ORHAN VELI KANIK
(31 Messages in 4 pages - View all)
1 2 [3] 4
20.       Kadir37
0 posts
 06 Apr 2006 Thu 11:28 pm

21.       caliptrix
3055 posts
 19 May 2006 Fri 09:40 am

Bedava

Bedava yaşıyoruz, bedava;
Hava bedava, bulut bedava;
Dere tepe bedava;
Yağmur çamur bedava;
Otomobillerin dışı,
Sinemaların kapısı,
Camekanlar bedava;
Peynir ekmek değil ama
Acı su bedava;
Kelle fiyatına hürriyet,
Esirlik bedava;
Bedava yaşıyoruz, bedava.

22.       slavica
814 posts
 19 May 2006 Fri 11:29 am

Quoting caliptrix:

Bedava

Bedava yaşıyoruz, bedava;
Hava bedava, bulut bedava;
Dere tepe bedava;
Yağmur çamur bedava;
Otomobillerin dışı,
Sinemaların kapısı,
Camekanlar bedava;
Peynir ekmek değil ama
Acı su bedava;
Kelle fiyatına hürriyet,
Esirlik bedava;
Bedava yaşıyoruz, bedava.



FREE

We live free
Air is free, clouds are free
Valleys and hills are free
Rain and mud are free
The outside of cars
The entrances of cinemas
And the shop windows are free
Bread and cheese cost money
But stale water is free
Freedom can cost your head
But prison is free
We live free

Orhan Veli Kanık
translated by Bernard Lewis

23.       Kadir37
0 posts
 19 May 2006 Fri 11:58 pm

24.       caliptrix
3055 posts
 23 May 2006 Tue 06:24 pm

BENİ BU HAVALAR MAHVETTİ

Beni bu güzel havalar mahvetti,
Böyle havada istifa ettim
Evkaftaki memuriyetimden.
Tütüne böyle havada alıştım,
Böyle havada aşık oldum;
Eve ekmekle tuz götürmeyi
Böyle havalarda unuttum;
Şiir yazma hastalığım
Hep böyle havalarda nüksetti;
Beni bu güzel havalar mahvetti.

25.       bliss
900 posts
 26 May 2006 Fri 11:36 am

Thank you Caliptrix. Here is translation.

LOVELY WEATHER

This lovely weather has brought on my ruin.
One fine day like this I quit
My job with the Pious Foundations Agency.
In such weather I got used to smoking
And on a day like this I fell in love:
It was on such a day that I forgot
To take home bread and salt;
Time and again, in this weather
My verse-making disease has recurred.
This lovely weather has brought on my ruin.

26.       ramayan
2633 posts
 26 May 2006 Fri 11:39 am

Quoting bliss:




my dear sister

27.       bliss
900 posts
 26 May 2006 Fri 11:43 am

You are fast, bro.
Good. Want a poem?

28.       ramayan
2633 posts
 26 May 2006 Fri 11:45 am

Quoting bliss:

You are fast, bro.
Good. Want a poem?


yes im too lazy for a while to translate a poem..so u may send a poem for ur bro..com on make me smile please

29.       bliss
900 posts
 26 May 2006 Fri 11:52 am

Bro,
Here is poem for you, just need to be translated. This is from the book my dear friend sent to me.

Birdenbire

Her şey birdenbire oldu.
Birdenbire vurdu gün ışığı yere,
Gökyüzü birdenbire oldu;
Mavi birdenbire.
Her şay birdenbire oldu.
Kiz birdenbire, oğlan birdenbire;
Yollar, kırlar, kediler, insanlar...
Aşk birdenbire oldu.
Sevinç birdenbire.

30.       ramayan
2633 posts
 26 May 2006 Fri 12:04 pm

Quoting bliss:


Birdenbire

Her şey birdenbire oldu.
Birdenbire vurdu gün ışığı yere,
Gökyüzü birdenbire oldu;
Mavi birdenbire.
Her şay birdenbire oldu.
Kiz birdenbire, oğlan birdenbire;
Yollar, kırlar, kediler, insanlar...
Aşk birdenbire oldu.
Sevinç birdenbire.



suddenly

everything happened suddenly
suddenly sun light hit the ground
sky became suddenly
blue suddenly
everything happened suddenly
girl suddenly,boy suddenly
ways,countrisides,cats,human beings
love happened suddenly
happiness suddenly

ouh now im not lazy..are not i sister?



thanks for poem

(31 Messages in 4 pages - View all)
1 2 [3] 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner