Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
Slang
(45 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 5
1.       bod
5999 posts
 11 Dec 2008 Thu 11:26 am

I´m starting a thread for posting slang - originally suggested by teaschip.......

 

Post some slang here along with the literal translation if there is one and what it means in the slang context.    This works both ways - Turkish slang translated to English or English slang translated to Turkish.   Or alternatively, if you can´t translate it........just an explanation of what it really means.

 

2.       bod
5999 posts
 11 Dec 2008 Thu 11:28 am

OK - I´ll start this off with one of the few bits of Turkish slang that  know........

 

kafam güzeldi

literal translation - my head was beautiful

slang meaning - I was drunk

 

 

3.       thehandsom
7403 posts
 11 Dec 2008 Thu 11:48 am

I love this thread..

 

AÐZININ ÝÇÝNE DÜÞMEK: dropping into someone´s mouth..

It is used to in cases:

-to like someone very much ; to do anything to be close to her/him

-listening to a person admiringly

 

4.       bod
5999 posts
 11 Dec 2008 Thu 12:35 pm

An English saying.........

to hit the sack

 

has nothing to do with sacks.......

it means:

to go to bed - yataða girmek

 

5.       Daydreamer
3743 posts
 11 Dec 2008 Thu 01:40 pm

The idiom hit the road has nothing to do with being aggressive towards infrastructure. It means to depart, yola koyulmak

6.       libralady
5152 posts
 11 Dec 2008 Thu 03:09 pm

"Kick up the a**e" means "to get someone to do something" in other words they are lazy

 

"Have you got an eye full?"  means "why are you staring at me"?

7.       TheAenigma
5001 posts
 11 Dec 2008 Thu 03:13 pm

It´s raining cats and dogs:  Means it is raining very heavily!

 

Sorry I don´t know how to translate it to Turkish

 

8.       CandyCanes
59 posts
 11 Dec 2008 Thu 03:18 pm

in Turkish slang, -yorum sometimes becomes -yom (:

e.g; Ben seni seviyorum becomes: Ben seni Seviyom.

That´s about all the slang I know x)

9.       tamikidakika
1346 posts
 11 Dec 2008 Thu 03:33 pm

 

Quoting CandyCanes

in Turkish slang, -yorum sometimes becomes -yom (:

e.g; Ben seni seviyorum becomes: Ben seni Seviyom.

That´s about all the slang I know x)

 

that`s not slang, in the eastern accents, -yorum becomes -yom or -yim, so that`s something dealing with accents.

10.       tamikidakika
1346 posts
 11 Dec 2008 Thu 03:35 pm

 

Quoting Daydreamer

The idiom hit the road has nothing to do with being aggressive towards infrastructure. It means to depart, yola koyulmak

 

we use the same idiom in Turkish; "yollara vurmak"

 

 

 

 

11.       bod
5999 posts
 11 Dec 2008 Thu 04:04 pm

 

Quoting libralady

"Have you got an eye full?"  means "why are you staring at me"?

 

I´ve never heard that one.......although I think I could guess its meaning based on context!!!

12.       libralady
5152 posts
 11 Dec 2008 Thu 06:07 pm

 

Quoting bod

I´ve never heard that one.......although I think I could guess its meaning based on context!!!

 

 It´s a fen thing

 

similar to "do you want a picture"?

13.       si++
3785 posts
 11 Dec 2008 Thu 06:37 pm

 

Quoting bod

OK - I´ll start this off with one of the few bits of Turkish slang that know........

 

kafam güzeldi Kafam kýyaktý in slang

literal translation - my head was beautiful

slang meaning - I was drunk

 

 

14.       lady in red
6947 posts
 11 Dec 2008 Thu 07:18 pm

 

Quoting libralady

 It´s a fen thing

 

similar to "do you want a picture"?

 

Noooo - not just a fen thing!  Have you got an eyefull - that expression´s been going for years

15.       lady in red
6947 posts
 11 Dec 2008 Thu 07:27 pm

Kafam zonk zonk zonkluyordu - my head was throbbing

 

(not sure if that´s actually slang - but I just like the way it sounds!)

16.       teaschip
3870 posts
 11 Dec 2008 Thu 09:33 pm

I hear there is a kegger at  femme´s house tonight.  (beer party){#lang_emotions_alcoholics}

Lis decided to five finger discount the wine at the translation lounge. (steal){#lang_emotions_bigsmile}

 

17.       Elisabeth
5732 posts
 11 Dec 2008 Thu 09:46 pm

 

Quoting teaschip

I hear there is a kegger at  femme´s house tonight.  (beer party){#lang_emotions_alcoholics}

Lis decided to five finger discount the wine at the translation lounge. (steal){#lang_emotions_bigsmile}

 

 I wouldn´t have to take the five finger discount if handsom wasn´t such a cheap skate!!{#lang_emotions_lol_fast}

18.       Trudy
7887 posts
 11 Dec 2008 Thu 09:49 pm

 

Quoting Elisabeth

 I wouldn´t have to take the five finger discount if handsom wasn´t such a cheap skate!!{#lang_emotions_lol_fast}

 

 A what? Sometimes I have enough trouble to understand ´normal´ English.... so slang? {#lang_emotions_scared}

19.       teaschip
3870 posts
 11 Dec 2008 Thu 09:50 pm

 

Quoting Elisabeth

 I wouldn´t have to take the five finger discount if handsom wasn´t such a cheap skate!!{#lang_emotions_lol_fast}

 

 The next time I see him, I´ll give him a knuckle sandwich from you.{#lang_emotions_lol_fast}

20.       femmeous
2642 posts
 11 Dec 2008 Thu 11:31 pm

hey i like this thread

learn and have fun

 

i know only one slangish word DUDU

21.       femmeous
2642 posts
 11 Dec 2008 Thu 11:32 pm

 

Quoting teaschip

 The next time I see him, I´ll give him a knuckle sandwich from you.{#lang_emotions_lol_fast}

 

 yeah, you bed amerikans, if only could translate your slangs to normal  

22.       bod
5999 posts
 12 Dec 2008 Fri 11:29 am

I wonder if the time is right yet to venture into the big bad world of Cockney Rhyming Slang lol

23.       Daydreamer
3743 posts
 12 Dec 2008 Fri 11:41 am

 

Quoting bod

I wonder if the time is right yet to venture into the big bad world of Cockney Rhyming Slang lol

 

That wouldn´t be of too much use, would it? All I know is bees and honey lol

24.       bod
5999 posts
 12 Dec 2008 Fri 12:06 pm

To understand it you have to rabbit and pork it from a basin of gravy!!!

25.       bydand
755 posts
 12 Dec 2008 Fri 11:30 pm

Though not strictly slang a common expression in my local boozer is "slan juh va". I won´t bore you with the gaelic spelling but it means "þerefe". Indeed if you want to impress a scotsman just buy him a large whisky and utter the words slan juh va. {#lang_emotions_alcoholics}

26.       TheAenigma
5001 posts
 12 Dec 2008 Fri 11:38 pm

 

Quoting bydand

Indeed if you want to impress a scotsman just buy him a large whisky and utter the words slan juh va. {#lang_emotions_alcoholics}

 

 SLAN JUH VA!!!!! {#lang_emotions_alcoholics}  (I hope this impresses you )

 

27.       libralady
5152 posts
 13 Dec 2008 Sat 12:18 am

After I have come from the "all time looser" (boozer (or pub)) {#lang_emotions_alcoholics} I will be off up the "apples and pears"  (stairs)

28.       bydand
755 posts
 13 Dec 2008 Sat 12:22 am

From the west coast of Scotland

 

Glesca kiss or Glesca handshake = headbutt  {#lang_emotions_neutral}

29.       CANLI
5084 posts
 13 Dec 2008 Sat 03:32 am

 

Quoting libralady

"Have you got an eye full?"  means "why are you staring at me"?

Quoting libralady

 

similar to "do you want a picture"?

 

 

 We have both also in Arabic ´Egyptian´ using same sentences and wordings but arabic ones.

30.       lesluv
722 posts
 13 Dec 2008 Sat 12:10 pm

my favorite expression is "wind your neck in!......which means calm down {#lang_emotions_rolleyes}

31.       lady in red
6947 posts
 13 Dec 2008 Sat 05:54 pm

Don´t get your knickers in a twist!  - another one for calm down

 

Let´s have a butcher´s   - let me see

 

 

32.       doudi94
845 posts
 13 Dec 2008 Sat 09:08 pm

Like saying im all tied up, but it actually means im really busy

(lol, that ones too obviuos )

33.       doudi94
845 posts
 13 Dec 2008 Sat 09:10 pm

 

Quoting CANLI

Quoting libralady

"Have you got an eye full?"  means "why are you staring at me"?

 

 

 

 We have both also in Arabic ´Egyptian´ using same sentences and wordings but arabic ones.

 

really? What are they?

 

34.       CANLI
5084 posts
 13 Dec 2008 Sat 10:06 pm

 

Quoting doudi94

really? What are they?

 

 Sry doudi,i was away and just saw it

 

Ýts ...."Have you got an eye full?"  ..mallet ainak khalas ?!

"do you want a picture....3ayez takhod sourah ? or

 Matakhodli sourah ahsan ´better take a picture of me ?!´ last one add more sarcasm to it.

35.       lesluv
722 posts
 14 Dec 2008 Sun 01:36 am

arse-about-face: something that is in a mess or crooked

36.       TheAenigma
5001 posts
 14 Dec 2008 Sun 04:07 am

Rubber Neck - A tourist! Given that name because they sit on buses and look one direction at a view, then another, then another... lol

37.       tamikidakika
1346 posts
 14 Dec 2008 Sun 04:09 am

 

Quoting TheAenigma

Rubber Neck - A tourist! Given that name because they sit on buses and look one direction at a view, then another, then another... lol

 

the closest thing I know is redneck!{#lang_emotions_satisfied_nod}

 

Redneck Swimming Pool

 

 

38.       TheAenigma
5001 posts
 14 Dec 2008 Sun 04:10 am

 

Quoting tamikidakika

the closest thing I know is redneck!{#lang_emotions_satisfied_nod}

 

 

 lol

39.       bod
5999 posts
 14 Dec 2008 Sun 03:23 pm

 

Quoting doudi94

Like saying im all tied up, but it actually means im really busy

 

 It does indeed - but what about when you really are all tied up literally lol

40.       lessluv
1052 posts
 20 Dec 2008 Sat 02:35 pm

Bunch of fives:

Violent punch. (With the .. err .. four fingers of a fist.)

41.       Trudy
7887 posts
 20 Dec 2008 Sat 02:39 pm

 

Quoting lessluv

Bunch of fives:

Violent punch. (With the .. err .. four fingers of a fist.)

 

 Oohhhhh. You evil Brit! You know I don´t understand slang! {#lang_emotions_you_smartass}

42.       lessluv
1052 posts
 20 Dec 2008 Sat 02:59 pm

 

Quoting Trudy

 Oohhhhh. You evil Brit! You know I don´t understand slang! {#lang_emotions_you_smartass}

 

 mwahaha

43.       thehandsom
7403 posts
 20 Dec 2008 Sat 06:45 pm

´nato kafa nato mermer´

it translates as ´this is the head, this is the marble´  literally..

It is commonly used by the teachers and by the parents. It implies that your head is like a piece of marble, your head is made of stone..

44.       MarioninTurkey
6124 posts
 20 Dec 2008 Sat 11:01 pm

 

Quoting libralady

After I have come from the "all time looser" (boozer (or pub)) {#lang_emotions_alcoholics} I will be off up the "apples and pears"  (stairs)

 

 I thought you would be Brahms and Liszt?

45.       bod
5999 posts
 05 Jan 2009 Mon 01:04 pm

 

Quoting lessluv

Bunch of fives:

Violent punch. (With the .. err .. four fingers of a fist.)

 

 

You should know that there are two types of people in this world.......

Those that can count and those that cannot count lol

(45 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 5
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked