Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Kezban yenge
1.       Deli_kizin
6376 posts
 02 Apr 2006 Sun 09:16 pm

Hi! Can someoen translate this song? I love it!! The lyrics below arent in the same order as the version i have (Kezban Yenge, Mehmet Demirtas), but the words are the same anyhow.
Thanks!!


Şu curamın telleri
Alevdendir dilleri
Açıldı mı Kezban’ın
Elindeki gülleri

(Nakarat)
Yenge yenge Kezban yenge
Muhtar moldun Kezban yenge
Yenge yenge Kezban yenge
Aza m'oldun Kezban yenge

Çivi çaktım tavana
Asker gönderdim Van’a
Kızın adı havana
Muhtar mı oldun Kezban yenge

(Nakarat tekrar)

Hasır sepet kolunda
Gümüş kemer belinde
Cümle alem dilinde
Muhtar mı oldun Kezban yenge

(Nakarat tekrar)

2.       Erdem
0 posts
 02 Apr 2006 Sun 10:44 pm

The strings of my that Cura*
Its reeds are made of fire
Did Kezban's roses
in her hands open

Yenge** yenge Kezban yenge
did you become a chief
Yenge yenge Kezban yenge
Did you become a member

I drove a nail into ceiling
I sent a soldier to Van
The name of the girl is Havana
Did you become a chief

wicker basket in her arm
silver belt on her waist
she became a subject of gossip
Did you become a chief.


*Cura: a plucked string instrument
**yenge: sister-in-law,uncle's wife

3.       Deli_kizin
6376 posts
 02 Apr 2006 Sun 10:55 pm

Thanks!!!

Could you please explain a bit what it is about, because i dont totally understand it..




4.       Daydreamer
3743 posts
 02 Apr 2006 Sun 11:02 pm

I've heard that lots of Turkish songs are nonsensical and the lyrics are just a play with words (rhymes, alliteration etc.) Maybe it's the case here as well.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented