Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
My favorit Ex-Libris
1.       cedars
235 posts
 29 Jan 2009 Thu 04:15 pm

Ports of Call (Les echelles du Levant) by  Amin Maalouf
translated from the French by Alberto Manguel
Harvill Press 2001

ISBN-13: 978-1860468902

 

Ossyane´s father was the son of the mad daughter of a deposed Ottoman sovereign and an Adana physician; his mother was an Armenian. Raised in Beirut, he was given the name Ossyane ("Disobedience") and educated to be a revolutionary leader... Studying medicine in Montpellier at the outbreak of the Second World War, he joins the French Resistance, working first as a courier and then a forger. Returning home as a hero, he marries a Jewish woman met during the war.

 

But then the 1948 Arab-Israeli War comes between them, fraternal enmity raises its head, and Ossyane´s life is put on hold. Now, thirty years on, he awaits a meeting on a Paris bridge that will decide whether his tale is a tragedy or not... This is the story Ossyane pours out over three days to an unnamed narrator, who has recognised him from a photo in a history book.


With a sparse plot and lean prose, Ports of Call is a kind of fable, a fable of madness and family ties, of love and despair, of mixed and uncertain identities. Maalouf is able to touch lightly on grand themes and big topics without being either superficial or artificial. The historical background, for example, is fascinating — the Armenian genocide, the French Resistance, the breakdown of order in Beirut — but it remains background, never taking over the story. Ports of Call is masterly short novel, captivatingly readable and hauntingly memorable.

October 2002

 

 book review by Danny Yee © 2002 http://dannyreviews.com/

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented