Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
teoman,his biography and lyrics
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       ramayan
2633 posts
 09 Apr 2006 Sun 02:19 pm

He was born in Giresun on 20th November in 1967. He studied sociology at Boğaziçi University and completed his Masters degree at İstanbul University. He formed his first group, 'Indians' in 1986 and he was their soloist for many years. Then this group was disbanded and he worked with many singers and groups. In 1996 he won ‘’best composer and group’’ award at the Roxy Music Competition with his songs ’’ne ekmek ne de su’’ and ‘’yollar’’. He made his ’Teoman’ album in 1996 followed by his O and ONYEDİ albums. He won the Kral TV video music award with his ‘Paramparça’ song. He made his 'Gönülçelen', 'Teoman2', 'En Güzel Hikayem', 'Best of Teoman' and 'Renkli Rüyalar Oteli' albums. Now he lives in İstanbul. He also made and directed a film called ‘Balans ve Manevra’.

Album name:Teoman
songs

1) Ne Ekmek Ne De Su
2) Papatya
3) Sessiz Eller
4) Vur Sen Beni
5) Hepsi Bir Ya Sonunda
6) Sen Benim Olmasan Da
7) Mutlu son
8) Yollar
9) Hiç Kimse Bilmez
10 ) Her Gün Aradıysam
11) Yarın Olmaz
12) Yazgı

Album name: O
songs

1) Sus Konuşma
2) O
3) Kardelen
4) Bazı Yalanlar
5) Bir Damla Gözyaşı
6) Yağmur
7) Oğul
8) Gemiler
9) Kişisel Bir Şey
10 ) Dünya

Album name: Onyedi
songs

1) Paramparça
2) 17 - On Yedi
3) Uykusuz Her Gece
4) İki Yabancı (Şebnem Ferah duet)
5) Gündüz Tarifesi
6) O Yaz
7) Yarından Bana Ne
8) Zamparanın Ölümü
9) Sürpriz
10 ) Rüzgar Gülü

Album name: Gönülçelen
songs

1) Gönülçelen
2) Anlıyorsun Değil Mi?
3) İstanbul'da Sonbahar
4) Doktor
5) İstasyon İnsanları
6) Mavi
7) Hayalperest
8) Soluk Soluğa
9) Zamparanın Ölümü
10 ) Sevdim Seni Bir Kere

Album name: Teoman2
songs

1) Motosikletli Kız
2) Senden Önce Senden Sonra
3) Kupa kızı sinek valesi
4) Nefes Nefese
5) Kol Düğmeleri
6) Saat 03:00
7) Rapsodi istanbul
8) Resimdeki Gözyaşları
9) Kıskançlık
10 ) Mektup

Album name: En güzel hikayem
songs

1) Güzel bir gün
2) Duş
3) Bugün
4) Gökdelenler
5) Ayna
6) İnsanlar
7) Parti
8) Tuzak
9) ...dedi annem
10 ) En güzel hikayem

Album name: Best of Teoman
songs

1) Paramparça
2) Sus Konuşma
3) İki Yabancı
4) İstanbul'da Sonbahar
5) Uykusuz Her Gece
6) O
7) Gönülçelen
8) Onyedi
9) Anlıyorsun Değil Mi?
10 ) Bazı Yalanlar
11) Hayalperest
12) Rüzgar Gülü


Album name: Renkli Rüyalar Oteli
songs

1) Dursun dünya
2) Aşk kırıntıları
3) Renkli ruyalar oteli
4) İki çocuk
5) Kim?
6) Tesadüfler
7) Unutamadım
8) Kelimeler
9) Çoktandır
10 ) Terlemeden sevişenler

*
thanks my dear editor BOOP for her help..waiting for friends lyric translations and contributions...hadi

2.       Deli_kizin
6376 posts
 09 Apr 2006 Sun 02:52 pm

Here is my contribution I copied them from two earlier posts of mine, in which i tried to translate two of his songs.


Istanbul'da sonbahar

Mevsim rüzgarları ne zaman eserse
Whenever the season winds blow,

O zaman hatırlarım
At those times I remember

Çocukluk rüyalarım
My childhood dreams

Şeytan uçurtmalarım
My paperkites

Öper beni annem yanaklarımdan
My mother kisses me on my cheeks

Güzel bir rüyada
In a beautiful dream

Sanki sevdiklerim hayattalarken hâlâ
As if the ones I loved are still alive *

Akşama doğru azalırsa yağmur
When the rain fades (becomes less) right at the night

Kız kulesi ve adalar
The maiden tower and the Islands,

Ah burda olsan çok güzel hâlâ
Oh if only you were here, it's still beautiful,

İstanbul'da sonbahar
Autumn in Istanbul


Her zaman kolay değil
It's not always easy

Sevmeden sevişmek
To make love without loving

Tanımak bir vücudu
To get to know a body

Yavaşca öğrenmek
To slowly learn

Alışmak ve kaybetmek
To get used and (then?) to lose

İstanbul bugün yorgun
Istanbul is tired today

Ãœzgün ve yaşlanmış
She is sad and has grown old

Biraz kilo almış
She gained a few kilograms

Ağlamış yine
And she cried, again

Rimelleri akıyor
Her mascara is running

----

hayalperest
Daydreamer


O kadar haklısın ki
You are so right

Dayanamıyorum buna
I can't take this

O kadar güzelsin ki
You are so beautiful

Çok çirkin kaldım yanında
On your side I remained very ugly (next to you I look even more ugly , free interpretation)


Korkum yaralanman hayatta
I'm scared that you get hurt in life

O kadar yalnızsın ki
You are so lonely

Dayanamıyorum buna
I can't take this

O kadar sıcaksın ki
You are so warm (hot?)

Çok soğuk kaldım yanında
At your side i remain very cold (next to you I look so cold)

Korkum yaralanman hayatta
I'm scared to get hurt in life

Hayalperestsin, güzel hayaller peşinde
You are a daydreamer, you are in search of beautiful dreams

Çok gençsin, yanlış insanlar kalbinde
You're very young, there are there are wrong persons in your heart

Hayalperestsin, güzel hayaller peşinde
You are a daydreamer, you are following beautiful dreams

Çok gençsin, çok gerçeksin
You are very young, you are very real

Bu yüzden çok güzelsin
Therefore you are very beautiful


---

(i did this translation myself, but had help from several people. If you need explanation on it, you can read it on
this forum

3.       ramayan
2633 posts
 15 Apr 2006 Sat 05:27 am

SEVDİM SENİ BİR KERE

Sevdim seni bir kere
Başkasını sevemem
Deli diyorlar bana
Desinler değişemem
Desinler değişemem
Daha yolun başındasın
Değişirsin diyorlar
Oysa sana çıkıyor
Bildiğim bütün yollar
Sevgi anlaşmak değildir
Nedensiz de sevilir
Bazen küçük bir an için
Ömür bile verilir

I LOVED YOU ONCE

i loved you once
i cant love someone else
they are calling me MAD
who cares,i cant change
who cares,i cant change
'you are in the beginning of the road
you change' they say
but all the roads that i know
going to you
love doesnt mean getting on well with
you can love for no reason
sometimes for little moments
even life can be sacrificed

(sorry for mistakes)

4.       ramayan
2633 posts
 15 Apr 2006 Sat 05:43 am

Doktor

Öyle büyük ki inan doktor içimdeki boşluğum
Ne koyarsam koyayım hiç dolmuyor
Eğer böyle yaşarsam hep aynı acıyı
Bu sıcaklar bile beni donduruyor

Kör bir dilenci vücudunda sigara yanıklarıyla
İlkbahardan bana bahsediyor
Sardunyalar açıyor diyor, ama ben görmeyeceğim
Ve sizin gibi sevinmeyeceğim

Bekleme salonunda günü geçmiş dergiler
Saçım başım dağılmış, sanki bana benzerler
Doktor, doktor, insanlar hiç bilmiyor
Doktor, doktor, insanlar hiç duymuyor

Doktor, doktor, insanlar hissetmiyor doktor, doktor,
Kimse beni sevmiyor doktor
Gerginsin rahatla dedi, çabucak soyunurken kadın
Paramı ver yeter, hiç farketmez adın

Soyunmana gerek yok, bana bir kaç tatlı söz lazım
Uyuyana kadar kal yeter, bitmiş uyku haplarım

DOCTOR

the space in me is so big that, doctor believe me
whatever i put in it i can't fill it
if i live I will always have this pain
even in the hot weather I am frozen

a blind beggar with cigar burns on his body
telling me it's spring
geraniums are blooming he says, but i won't see
and i won't be happy like you

overdue magazines in the lounge
my hair is untidy, they look like me
doctor,doctor, people know nothing
doctor,doctor, people hear nothing

doctor,doctor, people feel nothing
doctor people don't love me
she said 'you are stressed, relax a little, while the woman gets undressed
give me my money it's enough, your name doesnt make any difference

you don't need to undress, i need few sweet words
stay until i fall asleep, i have no sleeping pills

boop dear editor...thank you very much...

5.       ramayan
2633 posts
 17 Apr 2006 Mon 01:17 pm

here his web page

6.       goner
506 posts
 18 Apr 2006 Tue 09:17 am

Quoting Deli_kizin:



----

hayalperest
Daydreamer


O kadar haklısın ki
You are so right

Dayanamıyorum buna
I can't take this

O kadar güzelsin ki
You are so beautiful

Çok çirkin kaldım yanında
On your side I remained very ugly (next to you I look even more ugly , free interpretation)


Korkum yaralanman hayatta
I'm scared that you get hurt in life

O kadar yalnızsın ki
You are so lonely

Dayanamıyorum buna
I can't take this

O kadar sıcaksın ki
You are so warm (hot?)

Çok soğuk kaldım yanında
At your side i remain very cold (next to you I look so cold)

Korkum yaralanman hayatta
I'm scared to get hurt in life

Hayalperestsin, güzel hayaller peşinde
You are a daydreamer, you are in search of beautiful dreams

Çok gençsin, yanlış insanlar kalbinde
You're very young, there are there are wrong persons in your heart

Hayalperestsin, güzel hayaller peşinde
You are a daydreamer, you are following beautiful dreams

Çok gençsin, çok gerçeksin
You are very young, you are very real

Bu yüzden çok güzelsin
Therefore you are very beautiful


---

(i did this translation myself, but had help from several people. If you need explanation on it, you can read it on
this forum



hayalperest is great....

7.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Apr 2006 Tue 09:42 am

Quoting goner:


hayalperest is great....



My all time teoman-favourite is still Gemiler. I'll translate it this weekend (if somebody else hasn't done it before )

Have a nice day.

8.       ramayan
2633 posts
 23 Apr 2006 Sun 06:45 pm

kim?

kim olacak bundan sonra
uyandığımda soğuk yatağımda
kim dinleyecek kalbimi
bakacak hep yüzüme
güzelmişim gibi sanki
kim tutacak son anda
bedenimi havada
düşen uçurumlarda
ben tutarken nefesimi
ağzından aldığım
ağzımda sakladığım
uçup gitmesin diye
biz büyür dünya değişirken
birbirimizi düşÃ¼nüp başkalarıyla sevişirken…
kim sevişecek kalbiyle
inandırıp sevgiye
uyutup nefesiyle
kim ısıtacak teniyle sanki sıcak evim olup
kış vakti okul dönüşÃ¼nde

WHO?
Who will be in my cold bed
When i wake up
Who will listen my heart
Who will always look at my face
As if im handsome
Who will hold my body
On the air
While falling from cliffs,
While im keeping my breath
That i took from your mouth
That i keep in my mouth
Not to loose it.
While we grow up
While we think ourselves
and make love with others
who will make love with heart,
make me believe with love
make me sleep with breath
who will warm me up with her skin
as if my home in the winter
when i return home after school

9.       sanja_isyankar
457 posts
 23 Apr 2006 Sun 09:33 pm

can somebody translate "gemiler"....pls....

10.       Kadir37
0 posts
 23 Apr 2006 Sun 09:40 pm

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked