Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
İbrahim Sadri
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       caliptrix
3055 posts
 28 Apr 2006 Fri 02:48 pm

İbrahim Sadri is know sd a poem reader more than a poet. He has many poem albums, most famous one is "Adam Gibi".

ADAM GİBİ

Ben seni hiç sevmedim ki
Yorgun akşamlarda söylediğimiz şarkıları sevdim
Bir çiçeğe gülmeni bir güle benzemeni sevdim
Bir de yıldızları sevdim
Eylül akşamlarında gelip gözlerinde durdular
Ben seni hiç sevmedim ki

Beni yola koduğunda ayrılmayı sevdim
Kurşunları sevdim beni vurduğunda
Ağlamayı sevdim unuttuğunda
Yalnız olduğumu anladığım da
Ayakta kalmamı sevdim
Yıkılmamı sevdim seni her hatırladığımda
Ekmeği sever gibi sevdim sensizliği
Su gibi özledim temmuz güneşinde sesini
İkindide yağmur gibi
Geceleyin rüzgar gibi sevdim seni sevdiğimi
Ben seni hiç sevmedim ki

Kuşlara şarkılar öğretmeni sevdim
Menekşeyle konuşmanı
Nisana hatırlatmanı
Baharın bir adının da yalnızlık olmadığına
Düştüğüm zaman kanayan yanlarımı
Ve tuhaflığımı yürüdüğüm zaman
Sakız satan çocukları
Yeni çıkan şarkıları
Her kaybettiğinde kazanan yanlarını sevdim
Denize düşmüş gül gibi düştüm ateşe
Ben yangını sevdim
Yandığım zaman böyle işte
Ben seni hiç sevmedim ki

Bir gece bir ceylan indi dağdan kalbine
Bir gece bir şiir gibi kibrit alevinde
Alemin ortasında kimsesizliğin sesinde
Buğusunda sabahın
Acımasızlığında bir ahın
Ağlayan yüzende insanın
Hep ferahlatan gücüyle duanın
Korkutan yanıyla narın
İncirin zeytinin ve kalbin üstüne
Gülün üstüne
Tutunduğum umudun üstüne
Senin üstüne
Hepsinin üstüne
Ben seni hiç sevmedim ki

Gittiğin zaman
Gitmeni sevdim
Evreni sevdim geldiğin zaman
Kalmanı sevmedim
Ãœrküyordum sana alışmaktan
Yine de sevdim gülümsemeyi
Mendilimi sallarken seni götüren trenin arkasından
Kırlara ilk kar düştüğü zaman
Ölümün ne güzel olduğunu sevdim
Seni içimde öldürdüğüm zaman

Ben seni hiç sevmedim ki
Yorgun akşamlarda söylediğimiz şarkıları sevdim
Bir çiçeğe gülmeni bir güle benzemeni sevdim
Bir de yıldızları sevdim
Eylül akşamlarında gelip gözlerinde durdular
Ben seni hiç sevmedim ki

Beni yola koduğunda ayrılmayı sevdim
Kurşunları sevdim beni vurduğunda
Ağlamayı sevdim unuttuğunda
Yalnız olduğumu anladığımda
Ayakta kalmamı sevdim
Yıkılmamı sevdim seni her hatırladığımda
Ekmeği sever gibi sevdim sensizliği
Su gibi özledim temmuz güneşinde sesini
İkindide yağmur gibi
Geceleyin rüzgarı sevdim seni sevdiğimi
Ben seni hiç sevmedim ki

Kuşlara şarkılar öğretmeni sevdim
Menekşeyle konuşmanı
Nisana hatırlatmanı
Baharın bir adının da yalnızlık olmadığını
Düştüğüm zaman kanayan yanlarımı
Ve tuhaflığımı üşÃ¼düğüm zaman
Sakız satan çocukları
Yeni çıkan şarkıları
Her kaybettiğinde kazanan yanlarını sevdim
Denize düşmüş gül gibi düştüm ateşe
Ben yangını sevdim
Yandığım zaman böyle işte
Ben seni hiç sevmedim ki

Ben sevdim mi
Adam gibi severim.

by Tayfun Bıçak

2.       caliptrix
3055 posts
 28 Apr 2006 Fri 02:58 pm

Sevda Sokağı

ben sevdanın oturduğu sokakta oturuyorum
geceler hiç bitmiyor ben hiç uyumuyorum
gecenin efkarı iniyor perde perde
sevdanın hayali vuruyor arada bir içime

ben sevdanın oturduğu sokakta oturuyorum
hani su perdelerinde mavi kus resimleri olan
ali bakkalın hemen yanında 17 numara
o kırgın hayatin tam ortasında
hani duvarlarında hala yazılar olan o sokakta
biri gurbetin, biri ihanetin,
biride seni böyle sevmenin hikayesi
sevdanın cami bana bakıyor ben cama
ve bak sen su seren cama
pencere önünde menekşeler, hatmiler
bide gece sefası, bide haytalığı adamın

by İbrahim Sadri

3.       caliptrix
3055 posts
 29 Apr 2006 Sat 03:35 am

Adam Gibi

I have never loved you...
I loved the songs that we sang in tired evenings
I loved that you smiled to a flower, reminded of a rose
and i loved stars too
they stopped in your eyes in November evenings
I have never loved you

I loved leaving when you put me to the way
I loved the bullets when you shot me
I loved crying when you forgot.
when i realized that i was alone
I loved my standing
I loved my falling whenever I remembered you.
I loved being without you like i love bread
I miss your voice in july fire like i miss water
like a rain in the midafternoon
in the evenings I loved that I loved you, like a wind
I have never loved you.

I loved that you teached songs to birds,
that you talked with violet,
that you made remember april,
that the other name of spring was not loneliness,
my sides that blood when i fell,
and my bizarrenes when i felt cold,
children that sold chewing gums,
new songs.
I loved your sides that win when you lost.
I fell into the fire like a rose into the sea
I loved the blaze
when I burned like this
I have never loved you

If i love,
I love really.<-- Adam gibi

4.       caliptrix
3055 posts
 29 Apr 2006 Sat 03:42 am

Quoting caliptrix:

Adam Gibi

I have never loved you...
I loved the songs that we sang in tired evenings
I loved that you smiled to a flower, reminded of a rose
and i loved stars too
they stopped in your eyes in November evenings
I have never loved you

I loved leaving when you put me to the way
I loved the bullets when you shot me
I loved crying when you forgot.
when i realized that i was alone
I loved my standing
I loved my falling whenever I remembered you.
I loved being without you like i love bread
I miss your voice in july fire like i miss water
like a rain in the midafternoon
in the evenings I loved that I loved you, like a wind
I have never loved you.

I loved that you teached songs to birds,
that you talked with violet,
that you made remember april,
that the other name of spring was not loneliness,
my sides that blood when i fell,
and my bizarrenes when i felt cold,
children that sold chewing gums,
new songs.
I loved your sides that win when you lost.
I fell into the fire like a rose into the sea
I loved the blaze
when I burned like this
I have never loved you

If i love,
I love really.<-- Adam gibi



I forgot this part:
Bir gece bir ceylan indi dağdan kalbine
Bir gece bir şiir gibi kibrit alevinde
Alemin ortasında kimsesizliğin sesinde
Buğusunda sabahın
Acımasızlığında bir ahın
Ağlayan yüzende insanın
Hep ferahlatan gücüyle duanın
Korkutan yanıyla narın
İncirin zeytinin ve kalbin üstüne
Gülün üstüne
Tutunduğum umudun üstüne
Senin üstüne
Hepsinin üstüne
Ben seni hiç sevmedim ki

Gittiğin zaman
Gitmeni sevdim
Evreni sevdim geldiğin zaman
Kalmanı sevmedim
Ãœrküyordum sana alışmaktan
Yine de sevdim gülümsemeyi
Mendilimi sallarken seni götüren trenin arkasından
Kırlara ilk kar düştüğü zaman
Ölümün ne güzel olduğunu sevdim
Seni içimde öldürdüğüm zaman

5.       ramayan
2633 posts
 29 Apr 2006 Sat 07:24 pm

caliptrix...thx dude..great work...hehe i also love dis poet...

6.       Kadir37
0 posts
 29 Apr 2006 Sat 07:58 pm

7.       caliptrix
3055 posts
 30 Apr 2006 Sun 04:07 pm

Adam Gibi full version

I have never loved you...
I loved the songs that we sang in tired evenings
I loved that you smiled to a flower, reminded of a rose
and i loved stars too
they stopped in your eyes in November evenings
I have never loved you

I loved leaving when you put me to the way
I loved the bullets when you shot me
I loved crying when you forgot.
when i realized that i was alone
I loved my standing
I loved my falling whenever I remembered you.
I loved being without you like i love bread
I miss your voice in july fire like i miss water
like a rain in the midafternoon
in the evenings I loved that I loved you, like a wind
I have never loved you.

I loved that you teached songs to birds,
that you talked with violet,
that you made remember april,
that the other name of spring was not loneliness,
my sides that blood when i fell,
and my bizarrenes when i felt cold,
children that sold chewing gums,
new songs.
I loved your sides that win when you lost.
I fell into the fire like a rose into the sea
I loved the blaze
when I burned like this
I have never loved you

at a night, an antilope came down to your heart
at a night, in a match fire like a poem
in the midle of universe, in the voice of loneliness
in the vapour of the morning
in the pitilesness of a curse
always, on the prayer with the freshen power,
on the fire with its frighten side,
on the fig, on the olive and on the heart,
on the rose,
on the hope i hold,
on you,
on all of them (i swear)
I have never loved you

when you went,
I loved your going.
I loved the universe when you came
I didn't loved your staying
I was dreading to addict to you
however I loved the smile
behind the train that took you away, when i waved my hankie
When the first snow fell onto the countrysides
I loved the beauty of death
when I kill you inside of me (or mine)

I have never loved you...
I loved the songs that we sang in tired evenings
I loved that you smiled to a flower, reminded of a rose
and i loved stars too
they stopped in your eyes in November evenings
I have never loved you

I loved leaving when you put me to the way
I loved the bullets when you shot me
I loved crying when you forgot.
when i realized that i was alone
I loved my standing
I loved my falling whenever I remembered you.
I loved being without you like i love bread
I miss your voice in july fire like i miss water
like a rain in the midafternoon
in the evenings I loved that I loved you, like a wind
I have never loved you.

I loved that you teached songs to birds,
that you talked with violet,
that you made remember april,
that the other name of spring was not loneliness,
my sides that blood when i fell,
and my bizarrenes when i felt cold,
children that sold chewing gums,
new songs.
I loved your sides that win when you lost.
I fell into the fire like a rose into the sea
I loved the blaze
when I burned like this
I have never loved you

If i love,
I love really.<-- Adam gibi

by Tayfun Bıçak

8.       tanriseven
2 posts
 10 May 2006 Wed 10:49 pm

"Adam gibi" siirinin Ingilizceye cevirisi icin tesekkurler. Ben de acaba ingilizcesi var mi diye ararken buraya rastladim. Yalniz ceviride Ingilizceye aykiri ve gramer hatalari olan yerler oldugunu gordum (kusura bakmayin). Beraber calistigimiz bir Amerikali'ya (Ingiliz Edebiyati ogretim uyesi) gosterdim ve kendisinden ayakustu biraz duzeltme yapmasini istedim. Ortaya cikan tercumeyi sizinle paylasmak istiyorum:

I have never loved you...
I loved the songs that we sang when we were tired
I loved your smile at a flower which reminds me of a rose
and I loved the stars too
they froze in your eyes in the evenings of November
I have never loved you

I loved leaving when you showed me the way
I loved the bullets when you shot me
I loved crying when you forgot me
When I realized that I was alone
I loved standing tall
I loved falling whenever I remembered you.
I loved being without you like I love food
I missed your voice like I miss water in July’s heat
I love rain in the dusk
I love the wind at night
I have never loved you.

I loved that you taught songs to birds,
that you talked with violets,
that you remembered April,
that the other name of spring was not loneliness.
my sides which bled when i fell,
children that sold chewing gum,
new songs.
I loved your side that wins even though you were losing.
I fell into the fire like a rose into the sea
I loved the blaze
when I burned like this
I have never loved you

at night, an antelope came down to your heart
at night, a poem that has been burned by a match
in the middle of the universe, in the voice of loneliness
in the vapor of the morning
in the pitilessness of a curse
I swear on the powerful, blessed prayers
on the fire with its frightening side,
on the fig, on the olive and on the heart,
on the rose,
on the hope i hold,
on you,
on all of them (i swear)
I have never loved you

when you went,
I loved your going.
I loved the universe when you came
I didn't loved your staying
I was dreading becoming addicted to you
however I loved the smile
behind the train that took you away, when i waved my hankie
When the first snow fell onto the countryside
I loved the beauty of death
when I killed you inside of me

I have never loved you...
I loved the songs that we sang when we were tired
I loved your smile at a flower which reminds me of a rose
and I loved the stars too
they froze in your eyes in the evenings of November
I have never loved you

I loved leaving when you showed me the way
I loved the bullets when you shot me
I loved crying when you forgot me
When I realized that I was alone
I loved standing tall
I loved falling whenever I remembered you.
I loved being without you like I love food
I miss your voice like I miss water in July’s heat
I love rain in the dusk
I love the wind at night
I have never loved you.

I loved that you taught songs to birds,
that you talked with violets,
that you remembered April,
that the other name of spring was not loneliness.
my sides which bled when i fell,
children that sold chewing gum,
new songs.
I loved your side that wins even though you were losing.
I fell into the fire like a rose into the sea
I loved the blaze
when I burned like this
I have never loved you

If I love,
I love thoroughly

9.       caliptrix
3055 posts
 11 May 2006 Thu 12:26 am

düzeltme için teşekkürler, hepsini okumadım ama bir yerde bir açıklama yapma gereği duydum...
"I loved the songs that we sang when we were tired "
cümlesi de çok güzel duruyor ama "yorgun olduğumuz akşamlar" dan ziyade, akşamların yorulduğunu ifade etmek istiyor bence, tabi edebi bir şey, mecaz var. yani belki böyle farklı olabilir biraz. tekrar teşekkürler.

10.       tanriseven
2 posts
 11 May 2006 Thu 08:30 pm

Evet haklisin. Aksamlarin yorgunlugundan bahsediliyor. Bir kelime veya deyim'in baska bir dilde karsilik bulabilmesi icin o kulturde de ayni duygu veya tabirlerin olmasi gerek, yoksa okuyan kisi icin hic bir sey ifade etmiyor. Bizim Turkcemiz ve edebiyatimiz, kulturumuzun ve dini motiflerin etkisiyle cok cok genis. Dolayisiyla bire bir ceviri yapmak imkansiz. Cok basit bir ornek: Ingilizcede "Afiyet Olsun", "minnet Duymak", "basa kakmamk", "Allah canimi alsin ki...", "cocugumun basi ustune....", "kusmek" gibi kelimeler ve duygular yok dolayisiyla tercume yapilirken en fazla yapilabilecek sey uzun yoldan veya olabilecek en yakin anlamiyla ifade etmeye calismak.

11.       caliptrix
3055 posts
 12 May 2006 Fri 12:11 am

bir de mesela, "ekmeği sevdiğim gibi sevdim" diyor, şimdi biz Türklerin ekmek tüketimini göz önünde bulundurmadan çevirirsek, aynı bu örnekteki gibi "love food" ortaya çıkıyor

12.       astara999
5 posts
 31 May 2006 Wed 06:42 am

What is full English meaning of this..Sounds loving, but, cant' make it all out? Astara

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented