Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
can someone translate this beautiful song varligin yeter
1.       Sweet_Paradise
73 posts
 27 Nov 2009 Fri 01:11 am

Varligin Yeter
=====================
Ben seni çok sevdim
Deliler gibi
Bu büyük aşk ancak toprakta biter
Ne bir selam gönder ne halimi sor
Olsun be güzelim varlığın yeter
Zorla yaşıyorum senden uzakta
Her dem azrail gelip canımı ister
Boynumda bir ilmik ecel tuzakta
Olsun be güzelim varlığın yeter!
Sen mutlu ol başka bir şey istemem
Acıyı kederi inan dert etmem
Ölüme koşarım beni bekletmem
Ölürüm güzelim varlığın yeter
Zorla yaşıyorum senden uzakta
Her dem azrail gelip canımı ister
Boynumda bir ilmik ecel tuzakta
Olsun be güzelim varlığın yeter!

2.       turkishcobra
607 posts
 27 Nov 2009 Fri 02:30 pm

 

Quoting Sweet_Paradise

Varligin Yeter
=====================
Ben seni çok sevdim
Deliler gibi
Bu büyük aşk ancak toprakta biter
Ne bir selam gönder ne halimi sor
Olsun be güzelim varlığın yeter
Zorla yaşıyorum senden uzakta
Her dem azrail gelip canımı ister
Boynumda bir ilmik ecel tuzakta
Olsun be güzelim varlığın yeter!
Sen mutlu ol başka bir şey istemem
Acıyı kederi inan dert etmem
Ölüme koşarım beni bekletmem
Ölürüm güzelim varlığın yeter
Zorla yaşıyorum senden uzakta
Her dem azrail gelip canımı ister
Boynumda bir ilmik ecel tuzakta
Olsun be güzelim varlığın yeter!

 

 

I loved you a lot
Like crazies,
This great love can only end by death,
Neither you greet nor talk to me,
No problem, dear, your existence is enough
I´m living with difficulties far from you,
Every moment Azrael (grim reaper) asks for my life,
Bow at my neck, death is at trap,
No problem, dear, your existence is enough
I wish nothing but your hapiness,
I don´t care pain and sadness,
I run to death, don´t make myself wait
I may die, dear, your existence is enough,
Every moment Azrael (grip reaper) asks for my life,
Bow at my neck, death is at trap,
No problem dear, your existence is enough....

 

thx

translated by: turkishcobra //



Edited (11/27/2009) by turkishcobra

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked