Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Eseng├╝l - Taht Kurmuşsun Kalbime
1.       alameda
3489 posts
 13 Dec 2009 Sun 08:59 pm

This type of singing is not as popular as it once was. Can anyone tell me something about this singer and the movie here?

 

I love the way she uses her voice.  Her name is Esengül?

 

Esengül

2.       armegon
1872 posts
 14 Dec 2009 Mon 12:07 am

Her real name is Esen Ağan. She was a club singer at the time of 70´s when big clubs and mafia were popular in İstanbul. She has also many albums and a movie "Yansın Bu Dünya". I think this is the movie in the clip.  She was singing arabesque songs. She had also realtionship with mafia. And she died in a car accident in İstanbul at the age of 24 but there were rumours that she was killed...

 

info about her(in Turkish)---- http://tr.wikipedia.org/wiki/Eseng%C3%BCl

3.       sanjadeja
5 posts
 14 Dec 2009 Mon 12:45 am

this is very nice,,super

4.       alameda
3489 posts
 14 Dec 2009 Mon 05:34 am

This was yet another duplicate post.  I have no idea why this happens.  If one of the moderators could delete it, it would be nice.



Edited (12/14/2009) by alameda [sp]
Edited (12/14/2009) by alameda

5.       alameda
3489 posts
 14 Dec 2009 Mon 05:34 am

 

Quoting armegon

Her real name is Esen Ağan. She was a club singer at the time of 70´s when big clubs and mafia were popular in İstanbul. She has also many albums and a movie "Yansın Bu Dünya". I think this is the movie in the clip.  She was singing arabesque songs. She had also realtionship with mafia. And she died in a car accident in İstanbul at the age of 24 but there were rumours that she was killed...

 

info about her(in Turkish)---- http://tr.wikipedia.org/wiki/Eseng%C3%BCl

 

Thank you Armegon,

 

Interesting story, and a sad one too.  I guess she was a brown haired girl who bleached her hair to be glamerous....she sort of reminds me of the type that Marilyn Monroe was the archetype of. 

 

The tragic Middle Eastern Star who died young. Her story also reminds me a little of Asmahan, who died in a mysterious car crash.

 

Asmahan singing in movie

6.       ikicihan
1121 posts
 14 Dec 2009 Mon 11:03 am

Taht Kurmuşsun Kalbime

Bırakamam seni ben
Yanımdan gidemezsin
Seviyorsan benimle
Oturup içeceksin

Uzaklarda aramam
Çünkü sen içimdesin
Taht kurmuşsun kalbime
En güzel yerimdesin

Her an seni canımda
Ruhumda duyuyorum
Aşkınla sarhoşum ben
Çılgınca seviyorum

Artık anmak istemem
Ayrılığın adını
Seninle alabildim
Mutluluğun tadını

Uzaklarda aramam
Çünkü sen içimdesin
Taht kurmuşsun kalbime
En güzel yerimdesin

Ayrılığın yükünü
Kaldırıp taşıyamam
Dünyaları verseler
Ben sensiz yaşayamam

7.       alameda
3489 posts
 14 Dec 2009 Mon 09:52 pm

Wonderful transliteration, Thank you Ikicihan!

 

It helps to read the words and hear the song.  Do you think you could also do a translation? My turkish is not adequate to understand the entire song.

 

Quoting ikicihan

Taht Kurmuşsun Kalbime

Bırakamam seni ben
Yanımdan gidemezsin
Seviyorsan benimle
Oturup içeceksin

Uzaklarda aramam
Çünkü sen içimdesin
Taht kurmuşsun kalbime
En güzel yerimdesin

Her an seni canımda
Ruhumda duyuyorum
Aşkınla sarhoşum ben
Çılgınca seviyorum

Artık anmak istemem
Ayrılığın adını
Seninle alabildim
Mutluluğun tadını

Uzaklarda aramam
Çünkü sen içimdesin
Taht kurmuşsun kalbime
En güzel yerimdesin

Ayrılığın yükünü
Kaldırıp taşıyamam
Dünyaları verseler
Ben sensiz yaşayamam

 

 

8.       deli
5904 posts
 14 Dec 2009 Mon 10:59 pm

 

Quoting ikicihan

Taht Kurmuşsun Kalbime

Bırakamam seni ben
Yanımdan gidemezsin
Seviyorsan benimle
Oturup içeceksin

Uzaklarda aramam
Çünkü sen içimdesin
Taht kurmuşsun kalbime
En güzel yerimdesin

Her an seni canımda
Ruhumda duyuyorum
Aşkınla sarhoşum ben
Çılgınca seviyorum

Artık anmak istemem
Ayrılığın adını
Seninle alabildim
Mutluluğun tadını

Uzaklarda aramam
Çünkü sen içimdesin
Taht kurmuşsun kalbime
En güzel yerimdesin

Ayrılığın yükünü
Kaldırıp taşıyamam
Dünyaları verseler
Ben sensiz yaşayamam

 

 you have placed a throne in my heart

 

I cant abandon you

you cant go from my side

if you love you will sit and drink with me

 

I dont look into the distance

because you are within me

you have set a throne in my heart

you are in my most beautiful place

 

You are in my life every moment

I sense you in my soul

I am drunk with your love

I love you like crazy

 

I dont want to mention the name of separation again

I could take receive the sweet taste of happiness with you

 

I cant carry endure the burden of separation

even if they give the world

I cant live without you

 

 

my try but wait for clevers

9.       alameda
3489 posts
 15 Dec 2009 Tue 12:02 am

{#emotions_dlg.flowers}{#emotions_dlg.flowers}{#emotions_dlg.flowers}  Thank you Deli....my compliments....you have really done a good job learning Turkish.  I am only able to glean parts of it.

 

Quoting deli

 

 

 you have placed a throne in my heart

 

I cant abandon you

you cant go from my side

if you love you will sit and drink with me

 

I dont look into the distance

because you are within me

you have set a throne in my heart

you are in my most beautiful place

 

You are in my life every moment

I sense you in my soul

I am drunk with your love

I love you like crazy

 

I dont want to mention the name of separation again

I could take receive the sweet taste of happiness with you

 

I cant carry endure the burden of separation

even if they give the world

I cant live without you

 

 

my try but wait for clevers

 

 

10.       deli
5904 posts
 15 Dec 2009 Tue 10:32 am

iltifatin için teşekkür ederim çok nazıksın{#emotions_dlg.bigsmile}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Ottoman Turkish
Playexata: Actually Ottoman Turkish and modern one is very close. Except some syn...
trk to english pls
foka: auf var ... : until we see each other again. Rest is exactly same ...
sevdi─čini what does it mean?????
JNQ: Maybe I´m wrong but I thought the suffix is not di─či but dik + ...
Turkish to English translation
aruwin: I thought it was complete but there are still several parts left. I am...
What does \"g├Âre\" mean?
puncashtein: Doctors and nurses have work uniforms according to ...
Arkada┼člar, help me
harp00n: Radyodan duydum, dün bir trafik kazas─▒ olmu┼č 3 ki┼či ... Gazet...
Arkada┼člar, help me
Altan0208: BEL─░RS─░Z GE├çM─░┼× ZAMAN ├ť├ž arkada┼č New ... elli katl─▒ bir ot...
translate
scalpel - -: Seeing you online, I just wanted to say hi. Hope you and the f...
Poems by Can Yucel
shahidraza7786: Must read Poems on ... Seperation etc:- Farzet Hiç ... ... Se...
T-E
og2009: O ─░NSANLAR O insanlar yaln─▒zca radyo ... ... ....
can someone please translate this poem of ...
gokuyum: Nice poem.
T-E
og2009: EVREN, ─░NSAN, ÖFKE, SAVA┼× VE BARI┼× ─░nsan, do─...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 2

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Numbers

Turkish lesson by admin
Level: beginner