Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Tranlation of ibrahim tatlises song(Benim hayatim)
1.       tatlises911
74 posts
 17 May 2006 Wed 10:42 am

Hi to all ibrahim tatlises fans ,This is translation of the most great song of ibo its benim hayatim (My life) :-

The lyrics: -
Uzaktan gِrenler mesut san‎yor
Bilmezler gِzlerim her gün aًl‎yor
فçimde dinmeyen yaram kan‎yor
Bir meçhule dِndü benim hayat‎m
Geceyi ya‏ar‎m doًmaz güne‏im
Zamans‎z küllendi yanan ate‏im
Yar‎na ç‎karm‎ bilmem gidi‏im
Zamans‎z sarard‎ benim hayat‎m
Mevsimsiz sarard‎ benim hayat‎m
as‏‎klar alt‎nda sِnmüs‏ gibiyim
Dostlar‎m içinde yaln‎z biriyim
Bilinmez yollara girmis‏ gibiyim
Nerede bitecek benim hayat‎m
Yorgunum dertliyim yürek dayanmaz
Mutsuzum desemde kimse inanmaz
Maziyi arar‎m bِyle yas‏anmaz
اekilmez ! çiledir benim hayat‎m

The translation: -
People looking from far away think that i am happy
But they don’t know that i cry everyday
i have a wound inside which bleeds unabatedly
My life became obscure
i go through the night without reaching the sun
My fire died down prematurely
i doubt whether i could survive tomorrow
My life has grown pale upon inappropriate season
i am like faded beneath the lights
i am the one lonely among my friends
i am like entered the unknown paths
Where will my life be end up?
i am tired , i am troubled , no one's heart could bare
Even if i say that i am desperate no one would believe it
i miss the days in the past, i can not stand the present
My life is a whole insufferable mess.

Add reply to this discussion

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
simplify vowel rules
JNQ: There are lots of ... videos on Youtube, like these: ... for e/a suff...
Human rights activist Tahir Elçi was kill...
JNQ: Human rights activist Tahir ... was killed in ... today. Here is one o...
Henry: Here is a word breakdown, and some guessing, which may help till ...
scalpel - -: It is somewhat childish form of saying "sonra."
Henry: My attempt for the first part BİR ... ... A Chinese Story ......
meteorquake: Thank you so much for your reply, I´ve made a note beside it and...
og2009: AYIN KİTAPLARI 1-Kutadgu Bilig, Mutluluk...
Turkish to english
JNQ: I have enough things, the rest is for you. Or I have all the things ...
Please don't post the same text twice
alyssia: Hello,I might have posted something, in the ... thread, 2 or 3 times b...
I give him my book
Henry: My thoughts on your questions (but I am not a Turk). I give...
Object participle and tense
cymanteg: ... hayatı" is correct. But it´s better to use "hayal ederdim" ...
e- t, please
cymanteg: Hepsi ne kadar ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Kusadasi Kusadasi

Picture by slavica
Canım Seninle Olmak İstiyor
(I Want to Be with You)

Poem by Zuhal Olcay
Personal Pronouns

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Story Past Tense

Turkish lesson by admin
Level: intermediate

Turkish lesson by admin
Level: beginner