Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Tranlation of ibrahim tatlises song(Benim hayatim)
1.       tatlises911
74 posts
 17 May 2006 Wed 10:42 am

Hi to all ibrahim tatlises fans ,This is translation of the most great song of ibo its benim hayatim (My life) :-

The lyrics: -
Uzaktan gِrenler mesut san‎yor
Bilmezler gِzlerim her gün aًl‎yor
فçimde dinmeyen yaram kan‎yor
Bir meçhule dِndü benim hayat‎m
Geceyi ya‏ar‎m doًmaz güne‏im
Zamans‎z küllendi yanan ate‏im
Yar‎na ç‎karm‎ bilmem gidi‏im
Zamans‎z sarard‎ benim hayat‎m
Mevsimsiz sarard‎ benim hayat‎m
as‏‎klar alt‎nda sِnmüs‏ gibiyim
Dostlar‎m içinde yaln‎z biriyim
Bilinmez yollara girmis‏ gibiyim
Nerede bitecek benim hayat‎m
Yorgunum dertliyim yürek dayanmaz
Mutsuzum desemde kimse inanmaz
Maziyi arar‎m bِyle yas‏anmaz
اekilmez ! çiledir benim hayat‎m

The translation: -
People looking from far away think that i am happy
But they don’t know that i cry everyday
i have a wound inside which bleeds unabatedly
My life became obscure
i go through the night without reaching the sun
My fire died down prematurely
i doubt whether i could survive tomorrow
My life has grown pale upon inappropriate season
i am like faded beneath the lights
i am the one lonely among my friends
i am like entered the unknown paths
Where will my life be end up?
i am tired , i am troubled , no one's heart could bare
Even if i say that i am desperate no one would believe it
i miss the days in the past, i can not stand the present
My life is a whole insufferable mess.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
sezen aksu Bir acı kahvenin
leilaaa: Iyi aksamlar herkese , Is it possible to translate this song G&uum...
E-T
harp00n: ...
Bir -i (Indefinite accusative problem wit...
aurum: Hello. I am wondering if anyone could explain to me why some verbs req...
Turkish to English translation 9
gokuyum: I really appreciate your enthuaism about trying to understand eve...
translating these sentences
gokuyum: As translated above : Be jealous of me, dude. Ulan is a slang ...
Extremely confused!!
gokuyum: My advice to learners is: ... focus on grammar, focus on ... If you do...
Translation practice - Short story (E-T)
aurum: Thank you very much!
Turkish to English translation 8
aruwin: Thank you so much, aurum! I really really appreciate this.
İçerde - otopark mafyası
denizli: I´m watching the show ... Anyone else watching it? I read this ...
help translate this into turkish
aurum: You are most welcome! You should definitely be more confident ...
Correction needed please
Tazx1: Tunci hoca thank you very much .... actually I was trying my hand at f...
T-E
aurum: ... very welcome!
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Village Girls Village Girls

Picture by catwoman
Ayşe

Story by erdinc
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Istanbul Levent Istanbul Levent

Picture by catwoman