Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Tranlation of ibrahim tatlises song(Benim hayatim)
1.       tatlises911
74 posts
 17 May 2006 Wed 10:42 am

Hi to all ibrahim tatlises fans ,This is translation of the most great song of ibo its benim hayatim (My life) :-

The lyrics: -
Uzaktan gِrenler mesut san‎yor
Bilmezler gِzlerim her gün aًl‎yor
فçimde dinmeyen yaram kan‎yor
Bir meçhule dِndü benim hayat‎m
Geceyi ya‏ar‎m doًmaz güne‏im
Zamans‎z küllendi yanan ate‏im
Yar‎na ç‎karm‎ bilmem gidi‏im
Zamans‎z sarard‎ benim hayat‎m
Mevsimsiz sarard‎ benim hayat‎m
as‏‎klar alt‎nda sِnmüs‏ gibiyim
Dostlar‎m içinde yaln‎z biriyim
Bilinmez yollara girmis‏ gibiyim
Nerede bitecek benim hayat‎m
Yorgunum dertliyim yürek dayanmaz
Mutsuzum desemde kimse inanmaz
Maziyi arar‎m bِyle yas‏anmaz
اekilmez ! çiledir benim hayat‎m

The translation: -
People looking from far away think that i am happy
But they don’t know that i cry everyday
i have a wound inside which bleeds unabatedly
My life became obscure
i go through the night without reaching the sun
My fire died down prematurely
i doubt whether i could survive tomorrow
My life has grown pale upon inappropriate season
i am like faded beneath the lights
i am the one lonely among my friends
i am like entered the unknown paths
Where will my life be end up?
i am tired , i am troubled , no one's heart could bare
Even if i say that i am desperate no one would believe it
i miss the days in the past, i can not stand the present
My life is a whole insufferable mess.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Questions: emotion in Turkish art and lite...
denizli: The songs tend to be about broken hearts. ... a site where you...
E to T my attempt!
JNQ: Is it true that -ip is mostly used first of the two verbs in the sente...
Jeep Safari from Hisoronu or OluDeniz?
JNQ: I ... know when ... going but when you walk down the boulevard at Olud...
Buracı vs burada
tunci: It is ... This form of BURA is generally used when you d...
Buracı vs burada
Siavash2015: Hi everyone, ... the difference between "buracı and burada"?
E to T my attempt!
Polyglot: Denizli thank you
E to T my attempt!
Polyglot: Faruk thanks so much
E to T my attempt!
Polyglot: Hakikaten sadace cennette sonsuza kadar ... We can only really be hap...
Can anybody help?? (TR-EN)
Faruk: I was going to hold out an olive branch but it started raining...
English --> Turkish please if someone can ...
Faruk: Bana ... vermen ... ... Bana senin sevginden güven duydur...
VISA FREE COUNTRIES FOR TURKISH PASSPORT H...
meczupca: No visa needed if you jump out of the ship and swim.
Breaking news: US, Turkey mutually suspend...
elucef: Turkish citizens can still get American visa from the American consula...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Ayşe

Story by erdinc
Illness

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Colors

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Body parts

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Turkish Grammar-5: Nouns-2.a

Turkish lesson by admin
Level: beginner