Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
How Sooree changed the forum into a translation of Facebook
1.       zeytinne
596 posts
 03 Dec 2010 Fri 02:14 pm

İ know everybody can ask here for a translation..but this seems to be too much. She is not interested at all in learning the Turkish language ..İ have never seen a request of her trying to translate what she is posting ( "my try", "my attemt".."waiting for corections"..). İf a new user comes and posts a request...in less time it disappears from forum list if Sooree enters and posts  11 times requests like she did just today.

sonunda and Adam25 liked this message
2.       si++
3785 posts
 03 Dec 2010 Fri 02:22 pm

 

Quoting zeytinne

İ know everybody can ask here for a translation..but this seems to be too much. She is not interested at all in learning the Turkish language ..İ have never seen a request of her trying to translate what she is posting ( "my try", "my attemt".."waiting for corections"..). İf a new user comes and posts a request...in less time it disappears from forum list if Sooree enters and posts  11 times requests like she did just today.

 

It´s fine as long as there is somebody to do translation for her. I usually don´t do any translation for anybody if they don´t convince me in some way that they are insterested in learning the language. I usually try to explain the rules rather than a plain translation.

 

3.       gokuyum
5045 posts
 03 Dec 2010 Fri 03:20 pm

I don´t translate Sooree´s post too. I only correct the mistakes of people who translated her posts. But her translation requests also give new learners an opportunity to try themselves. But as Zeytinne said other users´ translation requests disappear on the list on main screen. WE shouldn´t limit anyone but we should find another solution. I think soree should open only one topic in one day and she should post every texts there she wants to be translated.

zeytinne liked this message
4.       Adam25
369 posts
 03 Dec 2010 Fri 03:35 pm

 

Quoting gokuyum

I don´t translate Sooree´s post too. I only correct the mistakes of people who translated her posts. But her translation requests also give new learners an opportunity to try themselves. But as Zeytinne said other users´ translation requests disappear on the list on main screen. WE shouldn´t limit anyone but we should find another solution. I think soree should open only one topic in one day and she should post every texts there she wants to be translated.

 

.....or maybe get the admin to give her her own personal forum!

barba_mama, MrsBee and zeytinne liked this message
5.       zeytinne
596 posts
 03 Dec 2010 Fri 03:41 pm

 

Quoting Adam25

 

 

.....or maybe get the admin to give her her own personal forum!

 

 ..called Facebook T-E

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Combining -le, -tir, -il etc ...
S.S.K. La: Yeah I meant passive and 襤 thought reflexive for a bit, it wa...
Happy father´s day.
harp00n: ...
Bilen?
gokuyum: Bilen means "the one who knows"
E to T
tunci: You are right. It should be without ... ...
Grammar
S.S.K. La: Positive+ negative= negative. Negative+ negative= positive. (Just to m...
Bilen?
tunci: -en /an is subject ... Cevab覺 bilenler sussun. ...
m-doublets
S.S.K. La: Ok, first of all, the m-doublets are not meant to give the meaning of ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked