Language |
|
|
|
Let´s replace some foreign words with Turkish words.
|
1. |
05 Mar 2011 Sat 12:15 pm |
burjuva Fr. bourgeois = kent Soylu
burjuvazi Fr. bourgeoisie = kent soyluluk
botanik Fr. botanique = bitki bilimi
bilanço İt. bilancio = dengelem
compact disc İng. compact disc = yoğun disk ( as computer term)
dart İng. dart = oklama
dedektör Fr. détecteur = algılayıcı
dekoder İng. decoder = çözücü
dekolte Fr. décolleté = açıkgiyim,açıkgiyimli
demagoji Fr. démagogie = laf cambazlığı
demo İng. demo = tanıtım gösterisi
devalüasyon Fr. dévaluation = (ekon.) değer düşürümü
|
|
2. |
06 Mar 2011 Sun 11:37 am |
Köprüyol - Viyadük (Viaduct)
|
|
3. |
07 Mar 2011 Mon 10:00 am |
Karlanmaz - no-frost
|
|
4. |
07 Mar 2011 Mon 12:43 pm |
Ergonomik = 1. kullanışlı, 2. elverişli ; 1. Rahatça kullanılabilen. 2. İşe yarayan
|
|
5. |
07 Mar 2011 Mon 09:26 pm |
buzlanmaz?
|
|
6. |
08 Mar 2011 Tue 02:09 am |
According to Turkish Language institution which is counted as top authority in Turkish Language, the word for no-frost is "Karlanmaz".
Karlanmaz - no-frost
no-frost İng. no-frost = Karlanmaz
Dondurucu bölümünde karlanma ve buzlanma olmayan buzdolabı
"buzlanmaz" also make sense but as we think the name of the machine is " buzdolabı" Turkish experts did not want to give it that name not to leave people in confused.
Edited (3/8/2011) by tunci
|
|
7. |
08 Mar 2011 Tue 12:11 pm |
İmleç - kürsör (cursor)
|
|
8. |
08 Mar 2011 Tue 08:07 pm |
marina (italian origin word) = Yat limanı
|
|
9. |
09 Mar 2011 Wed 09:29 am |
Yerleşke - kampüs (campus)
|
|
10. |
09 Mar 2011 Wed 06:12 pm |
monarşi ( Fr. monarchie) = Tek erklik
Edited (3/9/2011) by tunci
|
|
11. |
09 Mar 2011 Wed 06:18 pm |
monogami = Tek eşlilik
monoton = Tekdüze
montaj = Kurgu
|
|
12. |
10 Mar 2011 Thu 10:54 am |
Tuş takımı - klavye (keyboard)
|
|
13. |
10 Mar 2011 Thu 11:30 am |
organizatör (Fr. organisateur)= Düzenleyici
organize (Fr. organisé )= 1. düzenli, örgütlü, 2. düzenleme
|
|
14. |
11 Mar 2011 Fri 10:02 am |
Belirtke - amblem
|
|
15. |
11 Mar 2011 Fri 10:20 am |
otobiyografi (Fr. autobiographie) = Yaşam öyküsü
otokontrol ( Fr. autocontrôle) = Öz denetim
|
|
16. |
12 Mar 2011 Sat 09:33 pm |
marina (italian origin word) = Yat limanı
But yat is Dutch and liman is Greek
Edited (3/12/2011) by Davidoff212
|
|
17. |
12 Mar 2011 Sat 09:53 pm |
But yat is Dutch and liman is Greek
Yat Limanı is accepted as turkish equivalent of Marina by Turkish Language instutition.(TDK)
But as we think yes there are not pure turkish words May be we can find and offer TDK another name for it; may be like " Tekne barınağı"
|
|
18. |
13 Mar 2011 Sun 10:35 am |
Yörekent - banliyö (suburb)
|
|
19. |
13 Mar 2011 Sun 11:17 am |
paratoner (Fr. paratonnerre) = Yıldırımsavar
partikül (Fr. particule) = Parçacık
|
|
20. |
13 Mar 2011 Sun 11:25 am |
imlek - logo
|
|
21. |
14 Mar 2011 Mon 02:53 pm |
Belgeç - Fax (document)
Belgegeçer - Fax (machine)
|
|
22. |
14 Mar 2011 Mon 04:05 pm |
otobiyografi (Fr. autobiographie) = Yaşam öyküsü
Here we have lost the difference between otobiyografi and biyografi.
Biyografi = yaşam öyküsü
But to explain autobiography (my own biography, written by me) I need at least 3 words in Turkish, which isn´t very chic (sorry, a French word in English!!)
Any better suggestions than kendi yaşam öyküsü?
|
|
23. |
14 Mar 2011 Mon 04:08 pm |
monogami = tek karalık???
Not sure about this. WDYT?
Monogamy is having one wife (and is not a unisex term).
polygamy = more than one wife
monoandry = one husband
polyandry = more than one husband
so tek eşlilik doesn´t exactly match monogamy.
Any suggestions for each of these 4?
|
|
24. |
14 Mar 2011 Mon 04:12 pm |
monarşi ( Fr. monarchie) = Tek erklik
Again, this one doesn´t quite give the same sense. Tek erklik means one ruler, so a despot or dictatorship is also tek erklik.
There are subtle differences for a monarchy, which probably I can´t explain without going to political science classes, but in short, the vesting of power in a family, with succession going to a child on death must be one, and also the fact that most monarchies these days are just figureheads, with power being in the hands of elected government.
|
|
25. |
15 Mar 2011 Tue 01:14 pm |
zapping ( İng. zapping ) = geçgeç ( this is a verb that is used when you change tv channels with remote control to look for programs ..I do this alot .!
|
|
26. |
16 Mar 2011 Wed 10:15 am |
Seçal - self-servis
|
|
27. |
16 Mar 2011 Wed 10:18 am |
zapping ( İng. zapping ) = geçgeç ( this is a verb that is used when you change tv channels with remote control to look for programs ..I do this alot .!
Many people are using "zaplama" which at times may become "zıplama" (meaning jumping from channel to channel).
|
|
28. |
28 Mar 2011 Mon 10:52 am |
Üçleme - hat-trick
|
|
29. |
01 Apr 2011 Fri 10:44 am |
Yonga - çip (chip)
|
|
30. |
05 Apr 2011 Tue 01:29 pm |
Again, this one doesn´t quite give the same sense. Tek erklik means one ruler, so a despot or dictatorship is also tek erklik.
There are subtle differences for a monarchy, which probably I can´t explain without going to political science classes, but in short, the vesting of power in a family, with succession going to a child on death must be one, and also the fact that most monarchies these days are just figureheads, with power being in the hands of elected government.
my opinion would be that monarch comes from mono and arch, translating these directly mono = tek arch = şef/baş so i would say the translation is right, directly, though the words have gained different meanings troughout history i would say "tek er" translation remains geniusly correct
|
|
31. |
05 Apr 2011 Tue 02:31 pm |
Yat Limanı is accepted as turkish equivalent of Marina by Turkish Language instutition.(TDK)
But as we think yes there are not pure turkish words May be we can find and offer TDK another name for it; may be like " Tekne barınağı"
actually jagen comes from the norwegian word jagt, which came there from greenland which was settled in the first asian migration. people sailed there from siberia and are connected to the asian tribes that have descended the native americans. http://en.wikipedia.org/wiki/Paleo-Eskimo
so actually the word yat might be more than turkish than we could imagine.
and the word liman can be debated to be greek or sychian as it appeared in these seperate regions at the same historical period. but either way tdk has made a mistake in their approval (as always) since liman in turkish means a natural occurance, like the opening of a rivermouth or a cove, not a man-made dock. yat barınağı sounds more accurate to me.
|
|
32. |
27 Dec 2012 Thu 06:10 pm |
Foreign word Turkish word
Tekst = [Fr. texte ] ---> Metin
Tekstil = [ Fr. textile] ----> Dokuma , Dokumacılık
Teoloji = [ Fr. theologie] ---> Tanrı bilimi
Teori = [ Fr. theorie] ----> Kuram
Source = http://www.tdkterim.gov.tr
|
|
|