Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
T to E Please
(11 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Donkeyoaty
105 posts
 02 Nov 2011 Wed 04:40 pm

2.       Donkeyoaty
105 posts
 02 Nov 2011 Wed 04:41 pm

Quoting Donkeyoaty

 

Merhaba Frank

Başın sağal sun frank Anneyi kaybetmenin üzüntüsünü bilirim.Benim de babam 70 yaşında vefat etti. Annem de

 

birkaç yıl sonra alzaymir oldu. Bizler de çok zorluklar çektik.Bende seni mutlu günlerde görmek dileğiyle.

 

 

yazdıklarını hiç zorlanmadan okudum. Türkçeyi öğrenmişsin tebrik ederim.

 

 

Reyhan Hayati

 

Denizliden bol bol selamlar.

 

3.       elenagabriela
2040 posts
 02 Nov 2011 Wed 06:01 pm

 

Quoting Donkeyoaty

 

Merhaba Frank

Başın sağal sun frank Anneyi kaybetmenin üzüntüsünü bilirim.Benim de babam 70 yaşında vefat etti. Annem de

 

birkaç yıl sonra alzaymir oldu. Bizler de çok zorluklar çektik.Bende seni mutlu günlerde görmek dileğiyle.

 

 

yazdıklarını hiç zorlanmadan okudum. Türkçeyi öğrenmişsin tebrik ederim.

 

 

Reyhan Hayati

 

Denizliden bol bol selamlar.

 

Hi Frank may your life be spared, I know about you are very upset because your mother`s lost; I lost my  father at his 70 years, my mother died after few years because Alzheimer; there were very hard moments for us; I wish you happy days. I read what you have wrote very easy; I congratulate you for  turkish you have learned

Reyhan Hayati

from Denizli with lot of greetings

 

4.       Abla
3648 posts
 02 Nov 2011 Wed 06:04 pm

Hello, Frank,

I want to express my condolences, Frank. I know the sorrow one feels after losing his mother. My father also passed away at the age of 70. My mother after some years got the Alzheimer´s disease. We had a lot of difficulties, too. I am also looking forward to seeing you in happi(er) days.

I read what you have written without any difficulty. You have learned Turkish, congratulations.

Reyhan Hayati

Many Greetings from Denizli.

 

 

tunci liked this message
5.       Abla
3648 posts
 02 Nov 2011 Wed 06:07 pm

Hello, elenagabriela, you were quicker.

elenagabriela liked this message
6.       tunci
7149 posts
 02 Nov 2011 Wed 06:11 pm

 

Good translations guys..i just wanna clarify the phrase ;

 

in turkish script there is typo in " başın sağolsun "

its a phrase that is said to someone who loses his/her relatives/friends.

Literarlly ;

baş = head

başın = your head

sağ = alive

olsun = let it be, may it be

 

so that would be [lit] ---> May your head be alive. [ May you be alive]

that means " My condolences to you "

elenagabriela liked this message
7.       Abla
3648 posts
 02 Nov 2011 Wed 06:32 pm

Thanks, tunci. I guess we disagreed with elenagabriela about one thing. Was the mother still alive or not?

8.       Donkeyoaty
105 posts
 02 Nov 2011 Wed 07:23 pm

 

Quoting tunci

 

Good translations guys..i just wanna clarify the phrase ;

 

in turkish script there is typo in " başın sağolsun "

its a phrase that is said to someone who loses his/her relatives/friends.

Literarlly ;

baş = head

başın = your head

sağ = alive

olsun = let it be, may it be

so that would be [lit] ---> May your head be alive. [ May you be alive]

that means " My condolences to you "

 

Thanks to Tunci Gabriella and Abla. I will post a respose to the Email hopefully you can help with the translation.

 

 

9.       scalpel
1472 posts
 02 Nov 2011 Wed 11:21 pm

 

Quoting Abla

Thanks, tunci. I guess we disagreed with elenagabriela about one thing. Was the mother still alive or not?

 

...stil alive.

10.       elenagabriela
2040 posts
 03 Nov 2011 Thu 08:38 am

yes, you are right..I have thought it was öldü instead of oldu....benim suçum bu, kusura bakma

11.       tunci
7149 posts
 03 Nov 2011 Thu 08:44 am

 

Quoting elenagabriela

yes, you are right..I have thought it was öldü instead of oldu....benim suçum bu, kusura bakma

 

 Senin suçun değil Gabriela. It´s quite normal for learners to confuse in that word because of dots. Carry on translating. We all make small mistakes when learning a new language.

elenagabriela liked this message
(11 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner