Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Correct please
(20 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       nifrtity
1807 posts
 03 Dec 2011 Sat 05:44 am

1

I´m going to England this summer.

Ben İngiltereye ,bu yaz gidieceğim

 

 

2

I´m going by bus.

Ben ötobüs ile gidiyorum

 

3

I haven´t been there before.

 

önce ben orayada yoktım

4

I´d like to go near the south coast.

Güney kıyısında yakındanın gitmek seviyorum

 

5

I have already been at the travel agency.

Ben seyahat acenteside zaten vardım

6

How much is the trip?

Seyahat ,Ne kadar?

7

Is the beach near my holiday resort?

plaja benim tatilyeri yakında mı?

8

How could I get there?

Nasıl orayada gidiyorum?

 

9

I was in France last year.

Ben Fransada Geçen yıl oldum

10

I don´t speak French.

Fransızca konuşmuyorum



Edited (12/3/2011) by nifrtity
Edited (12/3/2011) by nifrtity

ercheksargo liked this message
2.       Henry
2604 posts
 03 Dec 2011 Sat 06:05 am

Quote:

I´m going to England this summer.

Ben İngiltereye ,bu yaz gidieceğim

 

Bu yaz İngiltere´ye gideceğim.

* You know you do not need ´Ben´ because of ´gideceğim´.

* The time reference ´bu yaz´ normally precedes the sentence ´object´ (England)

* Normally for "proper names" (Countries, cities, people´s names) Turks use an apostrophe before any suffix is added. İngiltere´ye

* gitmek = to go, gideceğim = I will go

A good site to check your verb conjugation is www.verbix.com/ 

 



Edited (12/3/2011) by Henry [spelling error]

ercheksargo, Donkeyoaty, scalpel, tunci and nifrtity liked this message
3.       nifrtity
1807 posts
 03 Dec 2011 Sat 06:16 am

 

Quoting Henry

 

 

Bu yaz İngiltere´ye gideceğim.

* You know you do not need ´Ben´ because of ´gideceğim´.

* The time reference ´bu yaz´ normally precedes the sentence ´object´ (England)

* Normally for "proper names" (Countries, cities, people´s names) Turks use an apostrophe before any suffix is added. İngiltere´ye

* gitmek = to go, gideceğim = I will go

A good site to check your verb conjugation is www.verbix.com/

 

Many thanks Henry

 

Henry liked this message
4.       Henry
2604 posts
 03 Dec 2011 Sat 06:20 am

Quote:

I´m going by bus.

Ben ötobüs ile gidiyorum

Otobüs ile gidiyorum OR

Otobüsle gidiyorum

* your verb was perfect, but you misspelt your noun (otobüs)

* as you know, ´ben´ is optional, but I am told it is not normally used in spoken Turkish, unless you want to emphasise the ´I´ for some reason.

You are walking and only ´I´ am going by bus.

 

ercheksargo, Donkeyoaty, scalpel, tunci and nifrtity liked this message
5.       Henry
2604 posts
 03 Dec 2011 Sat 06:52 am

Quote:

How could I get there?

Nasıl orayada gidiyorum?

My attempt, but wait for a Turk to correct or confirm

Neyle oraya gidebilirim?

(If you are asking about which transport you need to catch, by bus/taxi/boat/walking)

How (with what / by what means/transport) can I get to there?

Ne (what) + ile (with) = neyle (with what/ how)

O (that) + ra (place) + y (buffer) + a (to) = oraya (to that place/ to there)

git (go) + ebil (ability to/can) + ir (simple tense) + im (I/first person) = gidebilirim 


 



Edited (12/3/2011) by Henry [added detail]

ercheksargo, scalpel and tunci liked this message
6.       Henry
2604 posts
 03 Dec 2011 Sat 07:13 am

Quote:

I don´t speak French.

Fransızca konuşmuyorum

Aferin! (well done!)

Bana göre, mükemmel (perfect, in my opinion)

nifrtity liked this message
7.       Henry
2604 posts
 03 Dec 2011 Sat 07:26 am

Quote:

I was in France last year.

Ben Fransada Geçen yıl oldum

My attempt

Geçen yıl Fransa´daydım

Fransa (France) + da (in/on/at) + idi (past tense for noun sentences) + m (I / first person suffix)

= Fransa´daydım = I was in France

See this lesson

scalpel and tunci liked this message
8.       tunci
7149 posts
 03 Dec 2011 Sat 08:35 am

 

Quoting Henry

 

My attempt, but wait for a Turk to correct or confirm

Neyle oraya gidebilirim?

(If you are asking about which transport you need to catch, by bus/taxi/boat/walking)

How (with what / by what means/transport) can I get to there?

Ne (what) + ile (with) = neyle (with what/ how)

O (that) + ra (place) + y (buffer) + a (to) = oraya (to that place/ to there)

git (go) + ebil (ability to/can) + ir (simple tense) + im (I/first person) = gidebilirim 


 

 

 Or alternatively "Oraya nasıl gidebilirim ? "

 

Henry and scalpel liked this message
9.       tunci
7149 posts
 03 Dec 2011 Sat 09:04 am

Nifritity , I like your determination and willingness on learning Turkish. Aferin Sana, Carry on like this

-----------------------------------------------------------------------------------

I haven´t been there before.

 önce ben orayada yoktım.

Daha önce orada bulunmadım.

Daha önce = before

Orada = there

bulunmak = in this case ,to be in somewhere especially for people .

note : dont mix this with "bulunmak = passive form of to be found"

                                   bul + un [passive] + mak = to be found

bulun + ma [negative] + dı [past] + m [person]

--------------------------------------------------------------------------------------

Ankara´da hiç bulundun mu ? ---> Have you ever been to Ankara ?

in some cases "bulunmak" is used as "to live" ;

Mısır´da beş ay bulundum ---> I lived in Egypt for 5 months. [ I have been to Egypt for 5 months.]

-------------------------------------------------------------------------------------

bulunmak is also used as to own, to have ;

[shopkeeper says to the customer]

Bizde zeytin bulunmaz --> We dont have olives.

Sizde ekmek bulunur mu  ? ---> Do you have bread ? [Do you sell bread ? ]

Sizde tost bulunur mu ? ---> Do you make toast ?

-------------------------------------------------------------------------------------

nifrtity and Henry liked this message
10.       tunci
7149 posts
 03 Dec 2011 Sat 09:11 am

 

Is the beach near my holiday resort?

plaja benim tatilyeri yakında mı?

--------------------------------------

You done good ! but little bit correction needed.

Plaj benim tatil yerime yakın mı ?    OR ;

Plaj benim tatil yerimin yakınında mı ?

--------------------------------------------------------------

tatil yeri --> two seperate words --> holiday place

[benim] tatil yerim --> my holiday place

tatil yerim + e [dative case] ---> to my holiday place

yakın mı ? ---> is [it] near ?

 

nifrtity and Henry liked this message
11.       tunci
7149 posts
 03 Dec 2011 Sat 09:30 am

 

I have already been at the travel agency.

Ben seyahat acenteside zaten vardım

---------------------------------------------------------

Seyahat acentesine gitmiştim.

Seyahat acentesine gittim zaten. 

Daha önce seyahat acentesine gitmiştim.[gittim]

---------------------------------------------------------------------------

 

 

nifrtity and Henry liked this message
12.       tunci
7149 posts
 03 Dec 2011 Sat 09:34 am

 

I´d like to go near the south coast.

Güney kıyısında yakındanın gitmek seviyorum

----------------------------------------------------------

Güney sahiline yakın bir yere gitmek istiyorum.

[Literally ;  I´d like to go somewhere near the south coast]

-e yakın = near to

-----------------------------------------------------------------

Ankara´ya yakın bir yere gitmek istiyorum. ---> I´d like to go [somewhere] near Ankara.

 

 

 

nifrtity and Henry liked this message
13.       scalpel
1472 posts
 03 Dec 2011 Sat 11:24 am

 

Quoting tunci

Quoting Henry

My attempt, but wait for a Turk to correct or confirm

Neyle oraya gidebilirim?

(If you are asking about which transport you need to catch, by bus/taxi/boat/walking)

How (with what / by what means/transport) can I get to there?

Ne (what) + ile (with) = neyle (with what/ how)

O (that) + ra (place) + y (buffer) + a (to) = oraya (to that place/ to there)

git (go) + ebil (ability to/can) + ir (simple tense) + im (I/first person) = gidebilirim 


 

 Or alternatively "Oraya nasıl gidebilirim ? "

 

 

You are right, hocam, nasıl also used in place of neyle, but I think it will be useful for a learner if we explain the difference between these two question words.

If you are asking about the way to some place:

Oraya nasıl gidebilirim? ( lit. How can I go there? ) => can you tell me the way to there? What route should I take to get there?

"If you are asking about which transport you need to catch":

Oraya neyle gidebilirim? ( lit. By what can I go there? )

 

tunci and Henry liked this message
14.       Henry
2604 posts
 03 Dec 2011 Sat 12:39 pm

Quote:

How much is the trip?

Seyahat ,Ne kadar?

I´m not sure if your answer is correct or not.

Maybe it needs something more for "the" trip

Yolculuğu ne kadar?

Yolculuk (trip) + u (the) = yolculuğu (k mutates to ğ

Yolculuğun fiyatı ne kadar?

Yolculuğun fiyatı ne?

Seyahati ne kadar?

(I notice that seyahati does not follow normal vowel harmony rules) 

This previous post was also interesting to me.

Would any Turks like to comment if they agree with the differences about the Turkish words for ´trip´

Quote:AlfaF

- Yolculuk : travelling (generally for a defined purpose) 
- Seyahat: An excursion, involving far destinations 
- Gezi: a local excursion 
- Sefer: each one of a fixed route round trips 
- Mesafe: distance 

Quote:ımpulse

Yolculuk and seyahat are interchageable. They both mean the same thing which is; Going to generally a far place with the aim of work, research, investigation and entertainment. Avrupa yolculuğu, İş yolculuğu. Going to or returning back from a place with a vehicle. 

Bu sıcakta otobüsle yolculuk / seyahat etmek beni çok yordu. Going to a jurney with the bus in the hot weather tire me up. 

Gezi: Has the meaning of "yolculuk" and "seyahat". Avrupa gezisi, iş gezisi. This meaning is the same with "yolculuk" and "seyahat" But however "gezi, yolculuk and seyahat" have the same dictionary meaning, in everyday language "gezi" generally describes a short trip to a place with the aim of entertainment. And this word also describes a kind of motorboat for sea trip. And it´s called "Gezi motoru". And also gezi describes a sea trip especially with the touristic aim. Bugün bir tekne gezisine gidiyoruz : Today we are going to a boat trip. 

Sefer: This word is especially pertaining to the army. The military operations done abroad is called "sefer". And this word has also a time, occasion meaning. bu sefer: this time; üç sefer:three times. 

Mesafe : This is a total differnt word. It means distance, space, interval. İngiltere ile Türkiye arasındaki mesafe nedir /ne kadar? What is the distance between England and Turkey? 

Do you agree? Smile

nifrtity liked this message
15.       gokuyum
5050 posts
 03 Dec 2011 Sat 02:52 pm

 

Quoting Henry

 

Do you agree? Smile

 

Henry you cant make a word definite always with adding ı/i/u/ü suffix. Because verb also must allow the suffix.

 

Arabayı kim sürüyor? Who drives the car? (Here it is okay)

Yolculuğu ne kadar? This is wrong because u here can only be a possesive suffix. You need another noun here.

İstanbul yolculuğu ne kadar? How much is the İstanbul trip?

Yolculuğu yaptın mı? Did you do the trip? You see here it is definite because verb also allows it to be definite.

 



Edited (12/3/2011) by gokuyum
Edited (12/3/2011) by gokuyum

Henry liked this message
16.       Henry
2604 posts
 03 Dec 2011 Sat 02:57 pm

 

Quoting gokuyum

 Henry you cant make a word definite always with adding ı/i/u/ü suffix. Because verb also should allow the suffix.

Arabayı kim sürüyor? Who drives the car? (Here it is okay)

Yolculuğu ne kadar? This is wrong because u here can only be a possesive suffix. You need another noun here.

İstanbul yolculuğu ne kadar? How much is the İstanbul trip?

Yolculuğu yaptın mı? Did you do the trip? You see here it is definite because verb also allows it to be definite.

 

Teşekkürler Gokuyum Smile

 

gokuyum liked this message
17.       gokuyum
5050 posts
 03 Dec 2011 Sat 02:59 pm

The main thing to know here is you can not make a subject definite with adding ı/i/u/ü. If you add this sufix subject will either transform to an object or it will need another noun and the suffix will function  as it is a possesive suffix or it will not mean anything.



Edited (12/3/2011) by gokuyum
Edited (12/3/2011) by gokuyum
Edited (12/3/2011) by gokuyum

Henry liked this message
18.       nifrtity
1807 posts
 03 Dec 2011 Sat 09:22 pm

19.       nifrtity
1807 posts
 03 Dec 2011 Sat 09:25 pm

 

Quoting nifrtity

 

Thaks for all ,many thanks

20.       nifrtity
1807 posts
 03 Dec 2011 Sat 09:30 pm

 

Quoting tunci

Nifritity , I like your determination and willingness on learning Turkish. Aferin Sana, Carry on like this

-----------------------------------------------------------------------------------

I haven´t been there before.

önce ben orayada yoktım.

Daha önce orada bulunmadım.

Daha önce = before

Orada = there

bulunmak = in this case ,to be in somewhere especially for people .

note : dont mix this with "bulunmak = passive form of to be found"

bul + un [passive] + mak = to be found

bulun + ma [negative] + dı [past] + m [person]

--------------------------------------------------------------------------------------

Ankara´da hiç bulundun mu ? ---> Have you ever been to Ankara ?

in some cases "bulunmak" is used as "to live" ;

Mısır´da beş ay bulundum ---> I lived in Egypt for 5 months. [ I have been to Egypt for 5 months.]

-------------------------------------------------------------------------------------

bulunmak is also used as to own, to have ;

[shopkeeper says to the customer]

Bizde zeytin bulunmaz --> We dont have olives.

Sizde ekmek bulunur mu ? ---> Do you have bread ? [Do you sell bread ? ]

Sizde tost bulunur mu ? ---> Do you make toast ?

-------------------------------------------------------------------------------------

 

çok teşekkürler Tunci

(20 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked