4. Which of the following sentence breaches the ´vowel dropping rule :
A. Karşıdan gelen benim kardeşim[dir]
(The person coming from the opposite side is my brother)
B. O şehire ne zamandır gitmiyordum.
(For how long have you not been to that city?)
C. Bu günü mahvettin, sana çok kızgınım.
(You ruined this day, I am very angry at you.)
D. Bu haberi aldıktan sonra gözüme uyku girmedi.
(After getting this news, my eyes didn´t get to sleep)
E. Kazayı küçük bir sıyrıkla atlattı.
(He got over the accident with (only) a small scratch/abrasion)
I think B. O şehire ne zamandır gitmiyordum.
Because when you add a suffix to şehir that starts with a vowel, şehir normally drops its last vowel (i).
Şehir + i (ablative suffix) = şehri
Şehir + in (genitive suffix) = şehrin
Şehir + e (dative suffix) = şehire
I assume this rule also applies for all dative suffixes added to ´apocopating´ nouns. Doğru mu?
Dün nehire bir adam düştü. (A man fell into the river yesterday)
And I also notice that 2 verbs also ´drop a vowel´ when they become passive
çevirmek / çevrilmek (to be translated), devirmek / devrilmek (to be turned upside down)
Edited (12/17/2011) by Henry
Edited (12/17/2011) by Henry
[added verbs]
|