Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Kazak Turkish
(90 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 ...  >>
1.       si++
3785 posts
 17 Dec 2011 Sat 11:27 am

The words starting with "y" in Anatolian Turkish (AT), start with "j" in Kazak Turkish (KT): yol = jol

The "ç"s in AT are "ş"s in KT: çöl = şöl

 

The "ş"s in AT are "s"s in KT: aş = as

The words starting with "g" (of Turkic origin) in AT, start with "k" in KT: göz = köz

 

The words starting with "d" (of Turkic origin) in AT, start with "t" in KT: dil = til

Monosyllabic words with a front wovel and ending "ğ" in AT, end with "v": dağ = tav, bağ = bav

var-, ver-, var in AT are written with "b". bar-, ber-, bar


"f"s in some Arabic and Persian words are written p/b: fayda-payda, fikir-pikir, fakir-paqır, felaket-bäleket


Those "k"s between two wovels become "g". ekin-egin, evdeki-üydegi

Those "p"s between two wovels become "b".  ipi-jibi, tepmek-tebüv

There are wovels in -lk, -rk combos. kırk-qırıq, Türk-Türik, halk-xalık

The interior "ğ"s becomes "y" in KT. düğme-tüyme, öğren-öyren

Some interior "p"s becomes "b" in KT.  tepe-töbe, ipek-jibek

Some "b"s are "m"s in KT. boyun-moyın, burun-murın, bun-muñ

2.       si++
3785 posts
 17 Dec 2011 Sat 11:34 am

Possessive Suffixes
1st sg.:  -m tilim (dilim) ağaşım (ağacım)

1st pl.: -miz, -mız tilimiz ağaşımız


2nd sg.: til ağaşıñ

2nd pl.: -ñiz, -ñız tiliñiz ağaşıñız


3rd sg.: -(s)i, -(s)ı tili ağaşı

3rd pl.: -(s)i, -(s)ı tili (tilderi) ağaşı (ağaştarı)

nifrtity liked this message
3.       lemon
1374 posts
 17 Dec 2011 Sat 01:14 pm

 

Quoting si++

Possessive Suffixes
1st sg.:  -m tilim (dilim) ağaşım (ağacım)

1st pl.: -miz, -mız tilimiz ağaşımız (tilderimiz / agashatrimiz)


2nd sg.: til ağaşıñ

2nd pl.: -ñiz, -ñız tiliñiz ağaşıñız (tilderiniz / agashtariniz)


3rd sg.: -(s)i, -(s)ı tili ağaşı

3rd pl.: -(s)i, -(s)ı tili (tilderi) ağaşı (ağaştarı)

 

 

4.       si++
3785 posts
 17 Dec 2011 Sat 03:35 pm

 

Quoting lemon

 

Possessive Suffixes
1st sg.:  -m tilim (dilim) ağaşım (ağacım)

1st pl.: -miz, -mız tilimiz ağaşımız (tilderimiz / agashatrimiz)


2nd sg.: til ağaşıñ

2nd pl.: -ñiz, -ñız tiliñiz ağaşıñız (tilderiniz / agashtariniz)


3rd sg.: -(s)i, -(s)ı tili ağaşı

3rd pl.: -(s)i, -(s)ı tili (tilderi) ağaşı (ağaştarı)

 

 

But how come?

tilderimiz should mean our languages, right?

also, ağaştarınız = your trees, no?

5.       lemon
1374 posts
 17 Dec 2011 Sat 04:19 pm

 

Quoting si++

 

 

But how come?

tilderimiz should mean our languages, right?

also, ağaştarınız = your trees, no?

 

Exactly!!!

 

caliptrix liked this message
6.       si++
3785 posts
 18 Dec 2011 Sun 10:49 am

Wovels and Consonants in Kazak Turkish (KT):

 

Wovels: a,ı,o,u (front) ä, e, i, ö, ü (back)

They have "ä" in KT additinaly and the rest the same as Anatolian Turkish (AT), which a little bit wider than "e" and seen in the first syllables

 

Voiced: b, d, g, ğ, j, l, m, n, ñ, r, v, y, z

Voiceless: ç, f, h, x, k, q, p, s, ş, t

 

"q" is used with front wovels and "v" is more like a w or "uv".

 

Info:

Voiced and Voiceless Consonants

One problem that many students face in pronunciation is whether a consonant is voiced or voiceless.

What is Voiced?

A simple explanation of voiced consonants is that they use the voice. This is easy to test by putting your finger on your throat. If you feel a vibration the consonant is voiced. Here is a list of some voiced consonants. Pronounce each consonant sound (not the letter) and feel the vibration of your vocal chords.

b
d
th (as in then)
v
l
r
z
j (as in Jane)

What is Voiceless?

Voiceless consonants do not use the voice. They are percussive and use hard sounds. Once again, you can test if a consonant is voiceless by putting your finger on your throat. You will feel no vibration in your throat, just a short explosion of air as you pronounce. Pronounce each of these consonant sounds and feel NO vibration in your throat.

p
t
k
s
sh
ch
th (as in thing)

7.       si++
3785 posts
 18 Dec 2011 Sun 12:20 pm

Wovel harmony in KT

 

Major wovel harmony works perfectly for the words of Turkic origin as in AT:

Minor wovel harmony is similar to AT after a,ı,e,i:

al-ıp, bar-ıp (var-ıp in AT), ber-ip (ver-ip in AT)

 

But it doesn´t work after o,u,ö,ü:

öl-tir (öl-dür in AT), jüzim (üzüm in AT), öz-ine (öz-üne or kendi-sine in AT)

 

Consonant harmony in KT

It´s there and it works similar to AT:

biz-ge (biz-e in AT), tün-de (gece-de in AT)

ağaş-ta (ağaç-ta in AT)

8.       si++
3785 posts
 18 Dec 2011 Sun 12:26 pm

Plural suffix


-lar/-ler, -dar/-der or -tar/-ter

 

bala-lar (çocuk-lar in AT = children)

dil-der (dil-ler in AT = languages or tongues)

ağaş-tar (ağaç-lar in AT = trees)

 

-lar/-ler is used after a syllable that ends with a wovel or one of -r -v -y

-dar/-der is used after a syllable that ends with a voiced consonant

-tar/-ter is used after a syllable that ends with a voiceles consonant

9.       si++
3785 posts
 18 Dec 2011 Sun 12:58 pm

Infinitive suffixes

 

Instead of -mak/-mek in AT, they are -v, -üv and -uv in KT:

 

jaz-uv (yaz-mak = to write)

al-uv (al-mak = to take)

oqu-v (oku-mak = to read)

je-v (ye-mek = to eat)

öl-üv (öl-mek = to die)

ber-üv (ver-mek = to give)

 

10.       lemon
1374 posts
 18 Dec 2011 Sun 01:40 pm

 

Quoting si++

Infinitive suffixes

 

Instead of -mak/-mek in AT, they are -v, -üv and -uv in KT:

 

jaz-uv (yaz-mak = to write)

al-uv (al-mak = to take)

oqu-v (oku-mak = to read)

je-v (ye-mek = to eat)

öl-üv (öl-mek = to die)

ber-üv (ver-mek = to give)

 

 

How come you know Kazakh Grammar? You copy and paste?

Its not "uv" but "u". so: jazu, alu, oqu, jeu, olu, beru.

We also have this "mek" ending, but has a different meaning. It means "is going to".

So: He was going to eat = Ol tamak jemek edi.

He was going to learn (or read) a lesson = Ol sabak okimak edi.

11.       si++
3785 posts
 18 Dec 2011 Sun 01:56 pm

 

Quoting lemon

 

 

How come you know Kazakh Grammar? I have a book (in AT) about it. You copy and paste? No I type all the text

Its not "uv" but "u". so: jazu, alu, oqu, jeu, olu, beru.

oqu- must be the verb stem. Then where is the infinitive sufix?

We also have this "mek" ending, but has a different meaning. It means "is going to".

So: He was going to eat = Ol tamak jemek edi.

He was going to learn (or read) a lesson = Ol sabak okimak edi.

Thanks for this info but what do "tamak" and "sabak" mean here?

 

 

12.       lemon
1374 posts
 18 Dec 2011 Sun 03:38 pm

tamak = food

sabak = lesson

13.       si++
3785 posts
 20 Dec 2011 Tue 06:41 pm

 

Quoting lemon

 

 

How come you know Kazakh Grammar? You copy and paste?

Its not "uv" but "u". so: jazu, alu, oqu, jeu, olu, beru.

We also have this "mek" ending, but has a different meaning. It means "is going to".

So: He was going to eat = Ol tamak jemek edi.

He was going to learn (or read) a lesson = Ol sabak okimak edi.

I believe it´s because we write it that way in our alphabet. My source is a Turkish book.

 

This -v suffix has been imported to AT.

türe-mek -> türe-v (derivation)

sına-mak -> sına-v (examination)

öde-mek -> öde-v (homework)

 

Umut_Umut liked this message
14.       si++
3785 posts
 21 Dec 2011 Wed 07:25 pm

Question suffix:

 

-ma/-me (after wovel or -l -r -v -y)

-ba/-be (after voiced consonant)

-pa/pe (after voiceless consonants)

 

bala-ma? = bala ? = is he/she a child?

üy-me? = ev mi? = is it the house?

jaz-ba = yaz ? = is it summer?

tok-pa? = tok mu? = is he/she full (of stomach)?

jigit-pe = yiğit mi? = is he/she hero/brave?

 

15.       si++
3785 posts
 24 Dec 2011 Sat 12:20 pm

Personal Pronouns

 

KT   (AT)  = En

Men (Ben) = I

Sen (Sen) = You

Ol (O) = He/She/It

Biz (Biz) = We

Sender (Siz) = You

Siz (Siz) = You (Kindly speech)

Olar (Onlar) = They

16.       si++
3785 posts
 25 Dec 2011 Sun 10:23 am

Genitive Case:

 

-nıñ, -niñ (after wovels or after -m, -n, -ñ )

-dıñ, -diñ (after voiced consonants)

-tıñ, -tiñ (after voiceless consonants)

 

balanıñ (çocuğun) = of the child, The child´s

tildiñ (dilin) = of the language

ağaştıñ (ağacın) = of the tree



Edited (12/25/2011) by si++

17.       si++
3785 posts
 26 Dec 2011 Mon 10:49 am

Accusative Case:

 

-nı, -ni (after wovels or after -m, -n, -ñ )

-dı, -di (after voiced consonants)

-tı, -ti (after voiceless consonants)

 

balanı (çocuğu) = (accusative of) the child

tildi (dili) = (accusative of) the language

ağaştı (ağacı ) = (accusative of) the tree



Edited (12/26/2011) by si++

18.       si++
3785 posts
 27 Dec 2011 Tue 10:10 am

Dative Case:

 

-ğa, -ge (after voiced consonants or wovels)

-qa, -ke (after voiceless consonants)

-a,-e (after 1st and 2nd sing. possessive suffix)

-na, -ne (after 3rd sing. possessive suffix)

 

bala-ğa (çocuğ-a) = to the child

til-ge (dil-e) = to the language

ağaş-qa (ağac-a) = to the tree

at-qa (at-a) = to the horse

et-ke (et-e) = to the meat

 

bala-m-a (çocuğ-um-a) = to my child

til-im-e (dil-im-e) = to my language

bala-ñ-a (çocuğ-un-a) = to your child

til-iñ-e (dil-in-e) = to your language

 

bala-sı-na (onun çocuğ-u-n-a) = to his/her child

til-i-ne (onun dil-i-n-e) = to his/her language

19.       lemon
1374 posts
 28 Dec 2011 Wed 04:57 pm

 

Quoting si++

Personal Pronouns

 

KT   (AT)  = En

Men (Ben) = I

Sen (Sen) = You

Ol (O) = He/She/It

Biz (Biz) = We

Sender (Siz) = You (plural)

Siz (Siz) = You (Kindly speech)

Sizder (plural, polite addressing)

Olar (Onlar) = They

{#emotions_dlg.shy} 

 

 

20.       si++
3785 posts
 29 Dec 2011 Thu 09:45 am

 

Quoting lemon

Quoting si++

Personal Pronouns

 

KT   (AT)  = En

Men (Ben) = I

Sen (Sen) = You

Ol (O) = He/She/It

Biz (Biz) = We

Sender (Siz) = You (plural)

Siz (Siz) = You (Kindly speech)

Sizder (plural, polite addressing)

Olar (Onlar) = They

{#emotions_dlg.shy}

 

 

 

lemon,

I don´t get you. Can you be more specific?

 

For example why did you cross AT "siz"?

Sender (Siz) = You (plural)

 

"Sizder" (sizler) is understood but do you say "sender" (plural of "sen") is not OK?

 

21.       lemon
1374 posts
 29 Dec 2011 Thu 09:50 am

 

Quoting si++

 

 

lemon,

I don´t get you. Can you be more specific?

 

For example why did you cross AT "siz"?

Sender (Siz) = You (plural)

 

"Sizder" (sizler) is understood but do you say "sender" (plural of "sen") is not OK?

 

 

yes.

sen -> sender

siz -> sizder

and sometimes we say

biz -> bizder

 

22.       si++
3785 posts
 29 Dec 2011 Thu 10:29 am

 

Quoting lemon

 

 

yes.

sen -> sender

siz -> sizder

and sometimes we say

biz -> bizder

 

We also sometimes say

biz -> bizler

siz -> sizler

 

23.       lemon
1374 posts
 29 Dec 2011 Thu 12:04 pm

 

Quoting si++

 

We also sometimes say

biz -> bizler

siz -> sizler

 

 

And why didnt you understand then? What was the problem? that you dont have sen and sender?

24.       si++
3785 posts
 29 Dec 2011 Thu 12:11 pm

 

Quoting lemon

 

 

And why didnt you understand then? What was the problem? that you dont have sen and sender?

 

We don´t use sender (senler).

25.       lemon
1374 posts
 29 Dec 2011 Thu 12:27 pm

 

Quoting si++

 

 

We don´t use sender (senler).

 

You use Siz instead of sender/senler?

26.       si++
3785 posts
 29 Dec 2011 Thu 12:55 pm

 

Quoting lemon

 

 

You use Siz instead of sender/senler?

 

Yes

 

27.       si++
3785 posts
 31 Dec 2011 Sat 11:15 am

Ablative Case:

 

-dan, -den (after voiced consonants or wovels)

-tan, -ten (after voiceless consonants)

-nan,-nen (after -m, -n, -ñ and after possessive suffixes excluding 1st and 2nd pl. persons)

 

tilden (dilden) = from the language/tongue

ağaştan (ağaçtan) = from the tree

kimnen (kimden) = from who

 

tiliñnen (dilinden) = from your language/tongue

ağaşımnan (ağacımdan) = from my tree

atınan (onun atından) =  from his/her horse

 

 

28.       si++
3785 posts
 02 Jan 2012 Mon 10:50 am

Instrumental Case:

 

-men(en) (after wovels)

-ben(en) (after voiced consonants)

-pen(en) (after voiceless consonants)

 

bala-men (çocuk-la) = with the child

qız-ben (kız-la) = with the girl

at-pen(en) (at-la) = with the horse

 

Umut_Umut liked this message
29.       si++
3785 posts
 14 Jan 2012 Sat 12:16 pm

Equative case: (See wikipedia for an explaination)

 

-day/-dey (after voiced consonants or vowels)

-tay/-tey (after voicless consonants)

 

arıstan-day (aslan gibi) = like a lion

böri-dey (kurt gibi) = like a wolf

at-tay (at gibi) = like a horse

Umut_Umut liked this message
30.       Umut_Umut
485 posts
 14 Jan 2012 Sat 01:01 pm

Kıpçak grubundan bir lehçe öğreneceğim, sanırım bu Kazakça olmalı. Derslere devam si++, teşekkürler. Limon Kazak Türk´ü müsün?

31.       si++
3785 posts
 16 Jan 2012 Mon 11:14 am

 

Quoting Umut_Umut

Kıpçak grubundan bir lehçe öğreneceğim, sanırım bu Kazakça olmalı. Derslere devam si++, teşekkürler. Limon Kazak Türk´ü müsün?

 

She says she´s from Kazakhstan. But her ethnic background is a mystery.

32.       Umut_Umut
485 posts
 16 Jan 2012 Mon 04:06 pm

 

Quoting si++

 

 

She says she´s from Kazakhstan. But her ethnic background is a mystery.

 

 

33.       Umut_Umut
485 posts
 16 Jan 2012 Mon 04:06 pm

 

Quoting si++

 

 

She says she´s from Kazakhstan. But her ethnic background is a mystery.

 

 I see...

 

 



Edited (1/16/2012) by Umut_Umut

34.       si++
3785 posts
 17 Jan 2012 Tue 04:02 pm

CasesPersonal pronouns

men

sen

ol

biz

sender

siz (formal)

olar

Genitive

meniñ

seniñ

onıñ

bizdiñ

senderdiñ

sizdiñ

olardıñ

Accusative

meni

seni

onı

bizdi

senderdi

sizdi

olardı

Dative

mağan

sağan

oğan

bizge

senderge

sizge

olarğa

Locative

mende

sende

onda

bizde

senderde

sizde

olarda

Ablative

menen

senen

onan

bizden

senderden

sizden

olardan

Instrumental

menimen

senimen

onımen

bizben

sendermen

sizben

olarmen

 

Umut_Umut liked this message
35.       lemon
1374 posts
 17 Jan 2012 Tue 04:28 pm

 

Quoting Umut_Umut

Kıpçak grubundan bir lehçe öğreneceğim, sanırım bu Kazakça olmalı. Derslere devam si++, teşekkürler. Limon Kazak Türk´ü müsün?

 

All kazakhs belong to 3 Zhuz (Orda): Great, Middle and Small. Each consists of many tribes. I come from the tribe of Kipchaks that belongs to Middle Zhuz.

Umut_Umut liked this message
36.       lemon
1374 posts
 17 Jan 2012 Tue 04:29 pm

 

Quoting si++

 

 

She says she´s from Kazakhstan. But her ethnic background is a mystery.

 

You question my ethnicity? 

37.       si++
3785 posts
 17 Jan 2012 Tue 04:31 pm

 

Quoting lemon

 

 

You question my ethnicity? 

 

No, I just answered umut.

38.       lemon
1374 posts
 17 Jan 2012 Tue 05:33 pm

 

Quoting si++

 

 

No, I just answered umut.

 

you werent sure i was kazakh?

39.       Umut_Umut
485 posts
 18 Jan 2012 Wed 09:04 am

 

Quoting lemon

 

 

you werent sure i was kazakh?

 

Neden iletilerini Kazak Türkçesi ile yazmıyorsun? Bu sayede biz de alışırız, ama lütfen latin harflerini kullan.

((Why dont you write your messages in Kazak Turkish? Then we can get used to, but please use latin hehe ))

 

40.       Umut_Umut
485 posts
 18 Jan 2012 Wed 09:07 am

 

Quoting si++

CasesPersonal pronouns  

men

sen

ol

biz

sender

siz (formal)

olar

Genitive

meniñ

seniñ

onıñ

bizdiñ

senderdiñ

sizdiñ

olardıñ

Accusative

meni

seni

onı

bizdi

senderdi

sizdi

olardı

Dative

mağan

sağan

oğan

bizge

senderge

sizge

olarğa

Locative

mende

sende

onda

bizde

senderde

sizde

olarda

Ablative

menen

senen

onan

bizden

senderden

sizden

olardan

Instrumental

menimen

senimen

onımen

bizben

sendermen

sizben

olarmen

 

 

Instrumental ne oluyor?

41.       si++
3785 posts
 18 Jan 2012 Wed 11:07 am

 

Quoting Umut_Umut

Instrumental ne oluyor?

 

Go back to post #28.

 

Some info can be found: here (currently down)

Umut_Umut liked this message
42.       lemon
1374 posts
 19 Jan 2012 Thu 01:27 pm

Ne dein? Ne zhazain? Bilmeimin. Angimem zhok. Kazaksha tusinesin be?

Quoting Umut_Umut

Neden iletilerini Kazak Türkçesi ile yazmıyorsun? Bu sayede biz de alışırız, ama lütfen latin harflerini kullan.

((Why dont you write your messages in Kazak Turkish? Then we can get used to, but please use latin hehe ))

43.       Umut_Umut
485 posts
 19 Jan 2012 Thu 02:05 pm

 

Quoting lemon

Ne dein? Ne zhazain? Bilmeimin. Angimem zhok. Kazaksha tusinesin be?

Quoting Umut_Umut

Neden iletilerini Kazak Türkçesi ile yazmıyorsun? Bu sayede biz de alışırız, ama lütfen latin harflerini kullan.

((Why dont you write your messages in Kazak Turkish? Then we can get used to, but please use latin hehe ))

 

 Kazakça bilmiyorum ama işte yazdığın zaman anlayabiliyorum. Sen böyle yaz, biz de Türkiye Türkçesi yazalım, bir süre sonra anlaşacağız. Ben Uygur Türkçesi´ni öyle öğrendim.

Ne zhazain nime?

lemon liked this message
44.       si++
3785 posts
 19 Jan 2012 Thu 03:00 pm

 

Quoting Umut_Umut

 

Quoting si++

CasesPersonal pronouns  

men

sen

ol

biz

sender

siz (formal)

olar

Genitive

meniñ

seniñ

onıñ

bizdiñ

senderdiñ

sizdiñ

olardıñ

Accusative

meni

seni

onı

bizdi

senderdi

sizdi

olardı

Dative

mağan

sağan

oğan

bizge

senderge

sizge

olarğa

Locative

mende

sende

onda

bizde

senderde

sizde

olarda

Ablative

menen

senen

onan

bizden

senderden

sizden

olardan

Instrumental

menimen

senimen

onımen

bizben

sendermen

sizben

olarmen

 

 

Instrumental ne oluyor?

 

CasesPersonal pronouns  

ben

sen

o

biz

siz

siz (formal)

onlar

Genitive

benim

senin

onun

bizim

sizin

sizin

onların

Accusative

beni

seni

onı

bizi

sizi

sizi

onları

Dative

bana

sana

ona

bize

size

size

onlara

Locative

bende

sende

onda

bizde

sizde

sizde

onlarda

Ablative

benden

senden

ondan

bizden

sizden

sizden

onlardan

Instrumental

beninle

seninle

onunla

bizimle

sizinle

siznle

onlarla

 

CasesPersonal pronouns  

I

you

He/she/it

we

you

they

Genitive

mine

yours

His/hers/its

ours

yours

theirs

Accusative

me

you

Him/her/it

us

you

them

Dative

To me

To you

To him/her/it

To us

To you

To them

Locative

At/on/in me

At/on/in you

At/on/in him/her/it

At/on/in us

At/on/in you

At/on/in them

Ablative

From me

From you

From him/her/it

From us

From you

From them

Instrumental

With me

With you

With him/her/it

With us

With you

With them

 



Edited (1/19/2012) by si++

Umut_Umut liked this message
45.       lemon
1374 posts
 19 Jan 2012 Thu 04:37 pm

 

Quoting Umut_Umut

 

 

 Kazakça bilmiyorum ama işte yazdığın zaman anlayabiliyorum. Sen böyle yaz, biz de Türkiye Türkçesi yazalım, bir süre sonra anlaşacağız. Ben Uygur Türkçesi´ni öyle öğrendim.

Ne zhazain nime?

Ah, so romantic.

Men Turkshe bilmeimin zhane de tusinbeimin. Magan tilmash kerek. Balkim Si++ bizge tilmash retinde komek korseter?

 

Umut_Umut liked this message
46.       Umut_Umut
485 posts
 20 Jan 2012 Fri 09:28 am

 

Quoting lemon

 

Ah, so romantic.

Men Turkshe bilmeimin zhane de tusinbeimin. Magan tilmash kerek. Balkim Si++ bizge tilmash retinde komek korseter?

 

 

Dilmaça gerek yok, ben seni anlıyorum.  ( We dont need a help of a translator, i understand you)

[[Bizge tilmash kerek emes? right]]

 

 Bundan sonra ben cümlelerimin İngilizce tercümesini de parantez içinde yazacağım. ( From now on, i will write the english translation of my sentences in brackets)

[[Kömeke kerek yoq? ]]

 

47.       si++
3785 posts
 20 Jan 2012 Fri 11:48 am

 

Quoting Umut_Umut

 

 

Dilmaça gerek yok, ben seni anlıyorum.  ( We dont need a help of a translator, i understand you)

[[Bizge tilmash kerek emes? right]]

 

 Bundan sonra ben cümlelerimin İngilizce tercümesini de parantez içinde yazacağım. ( From now on, i will write the english translation of my sentences in brackets)

[[Kömeke kerek yoq? ]]

 

 

Good idea!

 

Here´s some dialog. Maybe our dear Kazak member would like to provide their meanings in her language.

 

Hi! Merhaba!
Good morning! Günaydın!
Good evening! İyi akşamlar!
Welcome! (to greet someone) Hoş geldiniz! (answer: Hoş bulduk!)
How are you? Nasılsın(ız)?
I´m fine, thanks! İyiyim, teşekkür ederim!
And you? Ya siz?
Good/ So-So. İyi / Şöyle böyle
Thank you (very much)! (Çok) teşekkür ederim!
You´re welcome! (for "thank you") Rica ederim!
Hey! Friend! Hey! Arkadaş!
I missed you so much! Seni (sizi) çok özledim!
What´s new? Ne var ne yok?
Nothing much Özel bir şey yok!
Good night! İyi geceler!
See you later! Görüşürüz!
Good bye! Hoşça kal(ın)!

Umut_Umut liked this message
48.       lemon
1374 posts
 20 Jan 2012 Fri 04:08 pm








































































Hi! Merhaba!  Salem! Salamatsiz!
Good morning! Günaydın!  Qairly Tang!    
Good evening! İyi akşamlar!  Qairly Kiesh
Welcome! (to greet someone) Hoş geldiniz! (answer: Hoş bulduk!) Qosh keldingiz!
How are you? Nasılsın(ız)? Qalaisiz? Zhagdaingiz qalai?
I´m fine, thanks! İyiyim, teşekkür ederim! Zhaksy, rakhmet!
And you? Ya siz? Ozingiz?
Good/ So-So. İyi / Şöyle böyle Zhaksy / Zhaman yemes!
Thank you (very much)! (Çok) teşekkür ederim! Kop-kop rakhmet!
You´re welcome! (for "thank you") Rica ederim! Qazheti zhok
Hey! Friend! Hey! Arkadaş! Ey, dosym!
I missed you so much! Seni (sizi) çok özledim! Sizdi/seni qatti saghindim
What´s new? Ne var ne yok? Ne zhanalik? / Ne habar?
Nothing much Özel bir şey yok! Yesh zhanalik zhok!
Good night! İyi geceler! Zhaily zhatip zhaksi tur!
See you later! Görüşürüz! Koriskenshe!
Good bye! Hoşça kal(ın)! Sau bolingiz!

Umut_Umut liked this message
49.       lemon
1374 posts
 20 Jan 2012 Fri 04:08 pm

 

Quoting Umut_Umut

 

 

 Kazakça bilmiyorum ama işte yazdığın zaman anlayabiliyorum. Sen böyle yaz, biz de Türkiye Türkçesi yazalım, bir süre sonra anlaşacağız. Ben Uygur Türkçesi´ni öyle öğrendim.

Ne zhazain nime?

Ne zhazain = what shall I write?

 

50.       lemon
1374 posts
 20 Jan 2012 Fri 04:10 pm

 

Quoting Umut_Umut

 

 

Dilmaça gerek yok, ben seni anlıyorum.  ( We dont need a help of a translator, i understand you)

[[Bizge tilmash kerek emes? right]]   correct!  Well done!

 

 Bundan sonra ben cümlelerimin İngilizce tercümesini de parantez içinde yazacağım. ( From now on, i will write the english translation of my sentences in brackets)

[[Kömeke kerek yoq? ]] Komek keregi zhok! durust!

 

 

 

Umut_Umut liked this message
51.       Umut_Umut
485 posts
 21 Jan 2012 Sat 09:15 am

 

Quoting lemon

 

Ne zhazain = what shall I write?

 

 

 then zh = c ??  ne zhazain?  ne cazain? ( ne yazayım?)

 

yol : col ( zhol?)

yiğit : cigit ( zhigit?)



Edited (1/21/2012) by Umut_Umut

52.       Umut_Umut
485 posts
 21 Jan 2012 Sat 09:18 am

 

Quoting lemon

Hi! Merhaba!  Salem! Salamatsiz!
Good morning! Günaydın!  Qairly Tang!    
Good evening! İyi akşamlar!  Qairly Kiesh
Welcome! (to greet someone) Hoş geldiniz! (answer: Hoş bulduk!) Qosh keldingiz!
How are you? Nasılsın(ız)? Qalaisiz? Zhagdaingiz qalai?
I´m fine, thanks! İyiyim, teşekkür ederim! Zhaksy, rakhmet!
And you? Ya siz? Ozingiz?
Good/ So-So. İyi / Şöyle böyle Zhaksy / Zhaman yemes!
Thank you (very much)! (Çok) teşekkür ederim! Kop-kop rakhmet!
You´re welcome! (for "thank you") Rica ederim! Qazheti zhok
Hey! Friend! Hey! Arkadaş! Ey, dosym!
I missed you so much! Seni (sizi) çok özledim! Sizdi/seni qatti saghindim
What´s new? Ne var ne yok? Ne zhanalik? / Ne habar?
Nothing much Özel bir şey yok! Yesh zhanalik zhok!
Good night! İyi geceler! Zhaily zhatip zhaksi tur!
See you later! Görüşürüz! Koriskenshe!
Good bye! Hoşça kal(ın)! Sau bolingiz!

 

Limon kullandığın harflerin ingilizce karşılıklarını yazar mısın? Düzgün okumalıyız. ( Limon could you please write the english version of the letter you use? We shall read properly)

Kop kop rakhmet ( in uyghur turkish it is köpting köp rexmet )

 

53.       Umut_Umut
485 posts
 21 Jan 2012 Sat 09:44 am

Deneme 1 -2  ( My stupid try)

 

Salem doslyrym! ( Limon hem Si++),

Qalaisiz? Zhaksy bolingiz. Men zhaksy shükir. Ne habar? Er nerse zhaksymu?

Limon zhazqan er nerse üshin sizge köp köp rakhmet.

Körishkenshe..

 

54.       lemon
1374 posts
 21 Jan 2012 Sat 07:47 pm

 

Quoting Umut_Umut

Deneme 1 -2  ( My stupid try)

 

Salem doslyrym! ( Limon hem Si++),

Qalaisiz? Zhaksy bolingiz. Men zhaksy shükir. Ne habar? Er nerse zhaksymu?

Limon zhazqan er nerse üshin sizge köp köp rakhmet.

Körishkenshe..

 

Salem dostar!

Qalaisiz? Zhaksylik tileimin! (I wish you well!) Qudaiga shukir! (Thank God!) Bari zhaksi ma?

Lemon, osi zhazganingiz ushin kop rakhmet.

 

Umut_Umut liked this message
55.       Umut_Umut
485 posts
 23 Jan 2012 Mon 09:44 am

 

Quoting lemon

 

Salem dostar!

Qalaisiz? Zhaksylik tileimin! (I wish you well!) Qudaiga shukir! (Thank God!) Bari zhaksi ma?

Lemon, osi zhazganingiz ushin kop rakhmet.

 

 

Köp rakhmet Lemon. Siz qay zherden keldiñiz?

 

Siz qay zherlik? ( Dürüstmu?)

 

 



Edited (1/23/2012) by Umut_Umut

56.       lemon
1374 posts
 24 Jan 2012 Tue 10:37 am

Siz qay zherdensiz? Men Qazaq zherinenmin.

Arine, durys! Zharaisin!

Quoting Umut_Umut

Köp rakhmet Lemon. Siz qay zherden keldiñiz?

Siz qay zherlik? ( Dürüstmu?)

Umut_Umut liked this message
57.       si++
3785 posts
 24 Jan 2012 Tue 11:55 am

 

Quoting lemon

 

Salem dostar!

Qalaisiz? Zhaksylik tileimin! (I wish you well!) Qudaiga shukir! (Thank God!) Bari zhaksi ma?

Lemon, osi zhazganingiz ushin kop rakhmet.

 

 

lemon,

 

You basicly do a transliteration through Cyrillic script but there are some points:

 

zh digraph is actually a "j" in Turkish script:

zhaksilik = jaksilik

 

and some ´i´s are actually a "y" in our script:

qalaisiz = qalaysiz

tileimin = tileymin

Qudaiga = Qudayga

 

Actually I would like you to write them in cyrllic letters as well.

58.       lemon
1374 posts
 25 Jan 2012 Wed 03:03 pm

Is it a request or {#emotions_dlg.unsure}  ?

 

I do not have cyrillic alphabet keyboard.

59.       si++
3785 posts
 25 Jan 2012 Wed 03:20 pm

 

Quoting lemon

Is it a request or {#emotions_dlg.unsure}  ?

 

I do not have cyrillic alphabet keyboard.

 

Would be nice if you could.

 

Do they not use cyrillic keyboard in Kazakhstan? OK you are not there anymore but you could still have one on your PC.

 

Have you tried the virtual keyboard?

60.       Umut_Umut
485 posts
 25 Jan 2012 Wed 03:37 pm

 

Quoting si++

 

 

Would be nice if you could.

 

Do they not use cyrillic keyboard in Kazakhstan? OK you are not there anymore but you could still have one on your PC.

 

Have you tried the virtual keyboard?

 

 Actually i prefer latin since it is much more easier to learn. And then person can learn cyrillic easily if he/she wants.

61.       si++
3785 posts
 25 Jan 2012 Wed 03:52 pm



An example:



ФРАНЦИЯ ЕЛБАСЫ 15 КҮННІҢ ІШІНДЕ ЗАҢҒА ҚОЛ ҚОЯДЫ




Франция елбасы Николя Саркози Францияда дауысқа салынған заңның белгілі бір мемлекетті нысанаға алмағанын алға тартты



Франция елбасы 15 күннің ішінде заңға қол қояды



















 









Басқа жағынан биліктегі партиядағы тағы екі депутат заңға қарсы шығатындарын және шараларға қолдау беретінін білдірді.


Франциядағы ұятқа қалдырған заңға Түркияның қатаң наразылық көрсеткені үшін Саркози Түркияға ортақ мүдделерді назарға алып, шақыру тастады.


Франция елбасылығынан жасалған мәлімдеме де заңның 15 күннің ішінде қол қойылып, іске қосылатыны да білдірілді.


Басқа жағынан заңға қарсы шығу үшін Франция атазаңы сотына шағымданатын парламентарлар саны артуда.


Билік партиясынан тағы екі сенатордың да қосылуымен Атазаңы сотына шағымдану үшін қажетті 60 қолға алдағы күндерде ұласатыны күтіледі.



62.       si++
3785 posts
 27 Jan 2012 Fri 11:13 am

Question words:

 

KT (AT) = E

Ne (Ne) = what

Kim (kim) = who

Qalay/qanday (nasıl) = how

Nege (neye/niye) = why, to what

Ne üşin (niçin) = for what

Qanşa (kaç ) = how many

Qay( sı ) ( hangi(si) ) = which (one)

Qaşan (ne zaman) = when

Qayda (nerede/nereye) = where (locative/dative)

Qaydan (nereden) = from where

Qaşannan beri (ne zamandan beri) = since when

etc.



Edited (1/27/2012) by si++

Umut_Umut and lemon liked this message
63.       lemon
1374 posts
 28 Jan 2012 Sat 10:54 am

what is "hangi" (si)?

64.       si++
3785 posts
 28 Jan 2012 Sat 11:35 am

 

Quoting lemon

what is "hangi" (si)?

 

??

 

Isn´t the following clear to you?

Qay( sı ) ( hangi(si) ) = which (one)

65.       lemon
1374 posts
 28 Jan 2012 Sat 11:45 pm

 

Quoting si++

 

 

??

 

Isn´t the following clear to you?

Qay( sı ) ( hangi(si) ) = which (one)

 

I dont think there is such a word.

66.       si++
3785 posts
 29 Jan 2012 Sun 09:49 am

 

Quoting lemon

 

 

I dont think there is such a word.

 

So would you tell us what is the word for "which" in your language? If possible in cryllic.

67.       lemon
1374 posts
 29 Jan 2012 Sun 04:00 pm

 

Quoting si++

 

 

So would you tell us what is the word for "which" in your language? If possible in cryllic.

 

Qaysi  or  qaisisi? 

 

68.       Umut_Umut
485 posts
 29 Jan 2012 Sun 11:10 pm

I am lost !

69.       lemon
1374 posts
 30 Jan 2012 Mon 09:17 am

 

Quoting Umut_Umut

I am lost !

 

Why?

70.       si++
3785 posts
 30 Jan 2012 Mon 09:44 am

 

Quoting lemon

 

 

Qaysi  or  qaisisi? 

 

 

I have gven it.

Qay( sı ) ( hangi(si) ) = which (one)

 

You don´t have "qay", you mean?

 

How do you say:

hangi gün? = which day?

71.       lemon
1374 posts
 30 Jan 2012 Mon 03:41 pm

Im extremely sorry. {#emotions_dlg.head_bang}

I thought you meant hangisi is a kazakh word.

 

you are right and correct. everything you wrote is correct

 

forgive me {#emotions_dlg.flowers}

Umut_Umut liked this message
72.       Umut_Umut
485 posts
 30 Jan 2012 Mon 05:14 pm

 

Quoting lemon

Im extremely sorry. {#emotions_dlg.head_bang}

I thought you meant hangisi is a kazakh word.

 

you are right and correct. everything you wrote is correct

 

forgive me {#emotions_dlg.flowers}

 

 If you write the text written above, in Kazak we would forgive you

73.       lemon
1374 posts
 30 Jan 2012 Mon 06:23 pm

 

Quoting lemon

Im extremely sorry. {#emotions_dlg.head_bang}   Kinalimin (My fault)

I thought you meant hangisi is a kazakh word. Hangisi degen sozdi qazaq sozi dep oilap kaldim.

 

you are right and correct. everything you wrote is correct. Sizdiki durys. Sizding jazghaningiz bari durys.

 

forgive me {#emotions_dlg.flowers}  Meni keshiringiz.

 

 

Umut_Umut liked this message
74.       Umut_Umut
485 posts
 31 Jan 2012 Tue 12:13 pm

 

Im extremely sorry. {#emotions_dlg.head_bang}   Kinalimin (My fault)

I thought you meant hangisi is a kazakh word. Hangisi degen sozdi qazaq sozi dep oilap kaldim. 

 

you are right and correct. everything you wrote is correct. Sizdiki durys. Sizding jazghaningiz bari durys. 

forgive me {#emotions_dlg.flowers}  Meni keshiringiz.

 

 

Zhazganingiz ushin köp rakhmet Limon dosym.   

Kazak Türkish is really similar with Uyghur Turkish. (Kazak Türkçesi Uygur Türkçesi´ne çok benziyor)

 

Mesela ( Mesilen)

Hangisi degen sozdi qazaq sozi dep oilap kaldim. 

( Uygur --> Hangisi dégen sözNi qazaq sözi dep oylap qaldim)

 

 Sizdiki durys. Sizding jazghaningiz bari durys. 

(Uygur --> Sizdiki toghra. SizNing yazghaningiz barche toghra)

 

Meni keshiringiz

(Uygur --> Méni kechürüng

 

Uygur Türkçesi öğrenmek için bir kitapçık hazırladık, ilgilenenler indirebilir. ( We prepared a booklet for the ones who wants to learn Uyghur Turkish, downloadable.)

http://www.scribd.com/doc/77209248/Uygur-Turkcesi-Oğrenme-Kılavuzu-2-surum

 

75.       lemon
1374 posts
 31 Jan 2012 Tue 04:14 pm

Umut, siz uighursiz ba? Uighur tilin qaidan bilesiz?

76.       Umut_Umut
485 posts
 31 Jan 2012 Tue 04:46 pm

 

Quoting lemon

Umut, siz uighursiz ba? Uighur tilin qaidan bilesiz?

 

 Yok ben Uygur Türkü değilim, Türkiye Türkü´yüm. Uygur Türkçesi´ni öğrendim.

 

77.       Umut_Umut
485 posts
 06 Feb 2012 Mon 10:32 am

 

Quoting Umut_Umut

 

 

 Yok ben Uygur Türkü değilim, Türkiye Türkü´yüm. Uygur Türkçesi´ni öğrendim.

 

 

 Zhok ( Jok) men Uyghur emes, men Türkiyelik Türkmin. Uygur tilin üyrenip zhürmin (jürmin). ( ???)

78.       si++
3785 posts
 06 Feb 2012 Mon 12:24 pm

Reflexive pronoun:

 

KT (AT) = (E)

Öz (kendi) = self

 

özim (kendim) = myself

öziñ (kendin) = yourself

özi (kendisi) = himself/herself/itself

özimiz (kendimiz) = ourselves

öziñiz (kendiniz) = yourselves

özi/özderi (kendisi/kendileri) = themselves

lemon liked this message
79.       Umut_Umut
485 posts
 13 Feb 2012 Mon 11:35 am

 

Quoting si++

Reflexive pronoun:

 

KT (AT) = (E)

Öz (kendi) = self

 

özim (kendim) = myself

öziñ (kendin) = yourself

özi (kendisi) = himself/herself/itself

özimiz (kendimiz) = ourselves

öziñiz (kendiniz) = yourselves

özi/özderi (kendisi/kendileri) = themselves

 

Özim jakhsı, öziñiz qalay?

 

 

80.       lemon
1374 posts
 13 Feb 2012 Mon 01:00 pm

 

Quoting Umut_Umut

 

 

Özim jakhsı, öziñiz qalay?

 

 

Ozim zhaksimin, siz qalaysiz?

Men zhaksimin, oziniz qalaysiz?

 

Umut_Umut liked this message
81.       Umut_Umut
485 posts
 13 Feb 2012 Mon 02:43 pm

Quoting lemon

 

Ozim zhaksimin, siz qalaysiz?

Men zhaksimin, oziniz qalaysiz?

 

hmm rakhmet

82.       si++
3785 posts
 16 Feb 2012 Thu 04:35 pm

Aorist tense (Geniş zaman):

 

After vowels -r

After consonants -ar/-er

 

  

  

Berüv

Vermek

To give

Aytaruv

Söylemek

To say

Jerüv

Yemek

To eat

Men

Berermin

veririm

I give

Aytarmin

Söylerim

I say

Jermin

Yerim

I eat

Sen

Berersiñ

Verirsin

you give

Aytarsıñ

Söylersin

you say

Jersiñ

Yersin

you eat

Ol

Berer

Verir

he/she/it gives

Aytar

Söyler

he/she/it says

Jer

Yer

he/she/it eats

Biz

Berermiz

Veririz

we give

Aytarmız

Söyleriz

we say

Jermiz

Yeriz

We eat

Sender

Berersiñder

Verirsiniz

you give

Aytarsıñdar

Söylersiniz

you say

Jersiñder

Yersiniz

you eat

Olar

Berer

Verir(ler)

they give

Aytar

Söyler(ler)

they say

Jer

Yer(ler)

they eat

 



Edited (2/16/2012) by si++

Umut_Umut and lemon liked this message
83.       lemon
1374 posts
 16 Feb 2012 Thu 05:26 pm

It is more like "I would give, say. WOULD DO.

84.       si++
3785 posts
 17 Feb 2012 Fri 09:36 am

 

Quoting lemon

It is more like "I would give, say. WOULD DO.

 

So how do you say these?

I give

I say

I eat

lemon liked this message
85.       lemon
1374 posts
 17 Feb 2012 Fri 10:39 am

 

Quoting si++

 

 

So how do you say these?

I give

I say

I eat

 

Men beremin

Men soleymin

Men jeymin

 

86.       si++
3785 posts
 17 Feb 2012 Fri 10:48 am

 

Quoting lemon

 

 

Men beremin

Men soleymin

Men jeymin

 

 

My document says it´s used for present continious tense:

Men beremin (ben veriyorum) = I am giving

Men alamın (ben alıyorum) = I am taking

Men okuymın (ben okuyorum) = I am reading

87.       si++
3785 posts
 17 Feb 2012 Fri 12:11 pm

Şimdiki zaman (Present continuous tense):

 

After vowels: -y

After consonants: -a/-e

 

It is also used for future tense.

 

 

  

Berüv

Vermek

To give

Aluv

Almak

To take

Okuv

Okumak

To read

Men

Beremin

veriyorum

I am giving

Alamın

Alıyorum

I am taking

Okuymın

Okuyorum

I am reading

Sen

Beresiñ

Veriyorsun

you are giving

Alasıñ

Alıyorsun

you are taking

Okuysıñ

Okuyorsun

you are reading

Ol

Beredi

Veriyor

he/she/it is giving

Ala

Alıyor

he/she/it is taking

Okuy

Okuyor

he/she/it is reading

Biz

Beremiz

Veriyoruz

we are giving

Alamız

Alıyoruz

we are taking

Okuymız

Okuyoruz

We are reading

Sender

Beresiñder

Veriyorsunuz

you are giving

Alasıñdar

Alıyorsunuz

you are taking

Okuysıñdar

Okuyorsunuz

you are reading

Olar

Beredi

Veriyor(lar)

they are giving

Ala

Alıyor(lar)

they are taking

Okuy

Okuyor(lar)

they are reading

 

88.       lemon
1374 posts
 17 Feb 2012 Fri 04:05 pm

 

Quoting si++

 

 

My document says it´s used for present continious tense:

Men beremin (ben veriyorum) = I am giving

Men alamın (ben alıyorum) = I am taking

Men okuymın (ben okuyorum) = I am reading

 

Present Continious

Men berip jatirmin/turmin

Men alip jatirmin/turmin

Men oqip jatirmin/turmin

89.       si++
3785 posts
 17 Feb 2012 Fri 05:31 pm

 

Quoting lemon

 

 

Present Continious

Men berip jatirmin/turmin

Men alip jatirmin/turmin

Men oqip jatirmin/turmin

 

OK. Actually my document says present tense which I incorrectly typed as present continuous tense.

 

мен беремін (men beremin) = veriyorum

мен аламын (men alamın) = alıyorum

мен оқимын (men okuymın) = okuyorum

90.       si++
3785 posts
 17 Feb 2012 Fri 05:59 pm

Some verbs:

 

болу (boluv) = olmak (to be)

түру (turuv) = (ayakta) durmak (stand up)

отыру (otıruv) = oturmak (to sit)

жүру (juruv) = yürümek/gitmek (to go)

жаяу жүру (jayav juruv) = yürümek (to walk)

бару, жету (baruv, jetüv) = varmak, yetişmek (to get, to reach)

келу (kelüv) = gelmek (to come)

ұшу (uşuv) = uçmak (to fly)

жүзу (juzuv) = yüzmek (to swim)

оқу (okuv) = okumak (to read)

оқыту (okıtuv) = okutmak (to teach)

жазу (jazuv) = yazmak (to write)

сүрау (surav) = sormak (to ask)

таныстыру (tanıstıruv) = tanıştırmak (to introduce to..)

есту (estüv) = işitmek (to hear)

сезу (sezüv) = sezmek (to feel)

қайнату (kaynatuv) = kaynatmak (to boil)

кесу (kesüv) = kesmek (to cut)

біту (bitüv) = bitmek (to finish)

тігу (tigüv) = dikmek (to sew)

бояу (boyav) = boyamak (to paint)

алу (aluv) = almak (to take)

беру (berüv) = vernek (to give)

сату (satuv) = satmak (to sell)

сатып алу (satıp aluv) = satın almak (to buy)

ашу (aşuv) = açmak (to open)

ішу (işüv) = içmek (to drink)

қазу (kazuv) = kazmak (to dig)

білу (bilüv) = bilmek (to know)

көру (körüv) = görmek (to see)

үту, жену (utuv, jenüv) = ütmek, yenmek (to win)

ояну (oyanuv) = uyanmak (to wake)

Umut_Umut and lemon liked this message
(90 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked