Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Perfect Love - Soner Arıca
1.       Darknight_666
7 posts
 18 Jun 2006 Sun 08:16 pm

PERFECT LOVE

I won’t say, do not go, no more
Indeed you are prepared now
Take everything
Our memories, hopes, my love too.
I should not say a word but I must
I must tell you about something you don’t know: me.
Yes supposedly known so long
You saw my cross-side most of the time
But I was such a tempered child
What was that makes me so ill-tempered
I guess ı have not thought of it
I loved each color except one
Seasons also
In fact there are many things that i love, except wars and fights
No matter why by the times of goodbye
I wish you surveyed a long run of me tempered-one
Yet, you always came impact-time
Or you were the impact
I used to look at the side in my tempered-child years
In the emptiness of disbearing of you
I waited for a ship from sea
Then I looked at the stars for years
And a star I thought to be you
I came to know men ,children,cities
I loved most of them
So have I darlings
And the kind that of to die
But I loved you the most
Now you are going
Okay, go, my inner angel will pray for you
I guess I won’t perish by the scene
Not worse than death it is
I do not know which is right
To stay after you
Or your going after my sleep and my waking up without you
I say now you go
But no
Yes but at first cover me, I lay, You turn off the light and you go
No do not go
Yes but, turn on the lights at first
I have a fear of thedark
Both lightless and youless
That is so much
Do not cover me either
This is so much
All lights to be on I am diversed
However you go
Listen here carefully
I say and for the last time
I love you
I will screm inside me when you are leaving
That was perfect a love
Aperfect love that I make it grow for you
I do not know what you lived either.

SONER ARICA

Translation to English by Darknight



KUSURSUZ AŞK
Artık gitme demeyeceğim, zaten iyice hazırsın bu sefer.
Herşeyi yanında götür; anılarımızı, umutlarımızı, sevgimi de al belki lâzım olur.
Tek kelime etmesem diyorum, ama etmeliyim, sana bilmediğin bir şeyden
bahsetmeliyim; kendimden. Evet, onca zaman tanıdığını sandığın benden.
Hırçın yanımı gördün daha çok, oysa öyle uysal bir çocukmuşum ki.
Neydi beni zaman zaman hoyrat yapan?
Sanırım, düşÃ¼nmedin.
Birini ayrı tutsam da renklerin hepsini sevdim, mevsimleri de.
Aslında çok şey var sevdiğim,
kavgalar ve savaşlar dışında bir de niye olursa olsun vedalaşma anları,
İsterdim ki uyumlu halimi yaşasaydın daima ama bana hep vurgun
saatlerinde geldin, ya da sen vurdun.
Uzaklara bakardım uysal çocukluğumda içimde dolmayan derin boşluğumla,
denizden gelecek bir gemi bekledim durdum,
sonra yıldızlara baktım yıllarca ve sen sandığım bir yıldıza.
Kadınlar, erkekler, çocuklar ve şehirler tanıdım, çoğunu da sevdim.
Aşklarım da oldu, hem de uğruna ölebileceğim aşklar, ama en çok seni sevdim.
Ve şimdi gidiyorsun, evet git içimdeki melek sana dua edecek.
Sanırım kahrolmayacağım bu veda sahnesine - senin baban öldü mü?
Bu gidiş ölümden beter olamaz.
Hangisi doğru bilmiyorum,
Seni uğurlayıp öylece kalmak mı?
Yoksa, benim uyumamı bekleyip gitmen, benim de sensiz sabaha uyanmam mı?
Bence şimdi git, hayır gitme! Yani git de önce üstümü ört, ben uzanayım şÃ¶yle, ışığı kapat ve git.
Hayır hayır gitme!
Yani git de ışığı yak git, ben karanlıktan korkuyorum da!
Hem sensizlik hem karanlık bu kadarı fazla.
Ãœstümü de örtme bu şevkat de fazla, ışıkların hepsi açık olsun.
İçim burkuluyor sen nasıl gidersen git.
Dur, burayı iyi dinle; birkez daha söylüyorum ve son kez.
Seni seviyorum.
Sen giderken ben içimden haykıracağım 'kusursuz bir aşktı bu' diye.
Kusursuz bir aşktı benim sana büyüttüğüm sen ne yaşadın bilmiyorum...


Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented