Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
\"Bende abisi\"
1.       KristelVK
20 posts
 20 Aug 2012 Mon 10:30 pm

My question is simple - yet difficult for me of course, otherwise i would not have been asking

 

What does "bende abisi" mean? My friend wrote it to me, but not in any specific context.

 

Thank you

2.       harp00n
2943 posts
 21 Aug 2012 Tue 12:03 am

 

Quoting KristelVK

My question is simple - yet difficult for me of course, otherwise i would not have been asking

 

What does "bende abisi" mean? My friend wrote it to me, but not in any specific context.

 

Thank you

 

abi (ağabey) = elder brother 

bende = me too

3.       ikicihan
860 posts
 21 Aug 2012 Tue 04:48 am

"abisi" isnt actually mean "someone else´s elder brother" here. yes, "abi" is elder brother but...

 

it is said to someone who you have a friendly relationship with love and cuteness and a little bit of having fun of him. generally it is said to children... (even if they are younger than you, you call them as if they are older than you...)

4.       Sir_Robalot
72 posts
 23 Aug 2012 Thu 12:02 am

 

Quoting harp00n

 

abi (ağabey) = elder brother 

bende = me too

 

 

Bende  can also mean "with me".

Bende, abisi = "It´s with me/I have it", and here "abisi" means that the speaker talks to a person who´s older than a third person who´s mentioned earlier in the conversation. 

Bende abisi = "His/her elder brother is with me" ("abisi bende" feels more correct, but as an answer to the question "who´s with you?", "bende abisi" is correct.) 

 

Correct me if I´m wrong  

 

5.       ikicihan
860 posts
 23 Aug 2012 Thu 04:51 am

 

Quoting Sir_Robalot

 

 

 

Bende  can also mean "with me".

Bende, abisi = "It´s with me/I have it", and here "abisi" means that the speaker talks to a person who´s older than a third person who´s mentioned earlier in the conversation. 

Bende abisi = "His/her elder brother is with me" ("abisi bende" feels more correct, but as an answer to the question "who´s with you?", "bende abisi" is correct.) 

 

Correct me if I´m wrong  

 

 

bende : with me (but this is used for inanimated objects rather than human beings. if you refer to a human, then use "benimle")

ben de: me, too (most people write bende incorrectly)

Sir_Robalot liked this message
6.       AlphaF
4978 posts
 23 Aug 2012 Thu 09:33 am

 

Quoting harp00n

 

 

abi (ağabey) = elder brother 

bende = me too

deleted

 



Edited (8/23/2012) by AlphaF [repetition]

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
please help trk to english translation pls
thehandsom: God knows why doctors would not give any medicine.. This is an...
Possessive suffix question
trip: I think I have found my ... in Lewis ... ... Turkish": "In the case o...
t2e pls
harp00n: Dont mention it
t2e
nessah: thanks it was beautiful
Turkish
Turkish2412: ... adım Almina,on beş ... gibi her zaman oyuncak ... g...
CANNONIZATION BY HUNDREDS
stumpy: The only reason there are so many saints is to provide us with more na...
kadikoy/princess islands
Johnk: We are spending 3 days in Kadikoy next month. We have stayed on the ot...
SMALL TRK TO ENG PLS
harp00n: Yes, it could be.
Some people are just too beautiful....
TimmyDX: Thanks alot for ... So does this sentence even make sense in ... or ...
english to turkish pls
britturk: ... thank you thank you thank you and THANK YOU X
E 2 T
harp00n: I agree, buddy
pofidiğim TR => EN
ahmet_a1b2: It is another stupid chat stuff and probably derived from ... Somes ar...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Dalyan nature... Dalyan nature...

Picture by Tugce
Istanbul Istanbul

Picture by nemanjasrb
Yüreğim
(My Heart)

Poem by Cenk (cybernetics)
Bekleyenler İçin
(For the Ones Who are Waiting)

Poem by Ümit Yaşar Oğuzcan