Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
....the problem is that...
(203 Messages in 21 pages - View all)
<<  ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21
140.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 08:45 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

E tu Brutus?

 

You(plural) want a perfect language. This is an ideology. And it will never happen. There is no such thing.  A perfect language can be only an artificial and anti-cultural language.

 

Each language is unique in its own way. I too am against extreme purification that is performed by ideological thinking.

Purifications are necessarry to a certain point. Extremism is wrong not only for purifications in language but for everything in life. We need to find the middle way. 

141.       gokuyum
5050 posts
 08 Jan 2013 Tue 08:47 pm

 

Quoting tunci

 

 

 

Each language is unique in its own way. I too am against extreme purification that is performed by ideological thinking.

Purifications are necessarry to a certain point. Extremism is wrong not only for purifications in language but for everything in life. We need to find the middle way. 

 

I think the middle way is not to interfere. It is to let people speak how they want to speak.

 

142.       gokuyum
5050 posts
 08 Jan 2013 Tue 08:48 pm

Oh sorry it is not the middle way. It is my way again

143.       ikicihan
1127 posts
 08 Jan 2013 Tue 08:53 pm

a sample text from ottoman era, simple at that time, heavy for us now.:

 

 

Bir Guguklu Saatin Azizliği

Dışarıda yağmur, çamur, soğuk, ziyfos ve karanlık vardı; berbad bir kış akşamıydı. Halbuki içeride salonlar ılık, temiz, aydınlık ve pür
-neş´e idi; çay veriliyordu.
Ben de bu aleme dahildim.

Fakat nedense melul, mahzun bir günümdü... Nezaketle hazırunı selamlamış, birkaç nazikane cümle sarfetmiş ve usulcacık bir köşeye yollanıp orada, ayakta bir süslü masaya dayanub tahayyüle dalmışdım. Ah, hiç şübhe yok ki, şu salonda her şey ve herkes, ilk nazarda, pek hoş, pek cazibedar, pek kaygusuz ve pek asude görünüyordu. Sanki hepimiz bütün işlerimizi yoluna koymuş, iradımızı masrafımıza uydurmuş, kendimizin ve çocuklarımızın istikbalini te´min etmiş, hayatımızı taht-ı emniyete almış, şimdi buraya havaî sohbetler yapmağa, eğlenmeğe gelmişdik. Ev sahibleri, dudaklarında mes´ud tebessümler yapıyorlar, modadan bahs olunuyor, Avrupa´dan dem vuruluyor, yazın yapılacak eğlencelerle bahara çıkılacak seyahatlerin projelerinden konuşuluyor, hülasa müreffeh, mes´ud, tali´li adamlar gibi bu zümre en latif hasbihallerle ne tatlı vakit...

---

There are more words should be selected in the text but i cant find them. The bold lettered words should be eliminated by TDK! 

144.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 09:26 pm

 

Quoting ikicihan

a sample text from ottoman era, simple at that time, heavy for us now.:

 

 

Bir Guguklu Saatin Azizliği

Dışarıda yağmur, çamur, soğuk, ziyfos ve karanlık vardı; berbad bir kış akşamıydı. Halbuki içeride salonlar ılık, temiz, aydınlık ve pür
-neş´e idi; çay veriliyordu.
Ben de bu aleme dahildim.

Fakat nedense melul, mahzun bir günümdü... Nezaketle hazırunı selamlamış, birkaç nazikane cümle sarfetmiş ve usulcacık bir köşeye yollanıp orada, ayakta bir süslü masaya dayanub tahayyüle dalmışdım. Ah, hiç şübhe yok ki, şu salonda her şey ve herkes, ilk nazarda, pek hoş, pek cazibedar, pek kaygusuz ve pek asude görünüyordu. Sanki hepimiz bütün işlerimizi yoluna koymuş, iradımızı masrafımıza uydurmuş, kendimizin ve çocuklarımızın istikbalini te´min etmiş, hayatımızı taht-ı emniyete almış, şimdi buraya havaî sohbetler yapmağa, eğlenmeğe gelmişdik. Ev sahibleri, dudaklarında mes´ud tebessümler yapıyorlar, modadan bahs olunuyor, Avrupa´dan dem vuruluyor, yazın yapılacak eğlencelerle bahara çıkılacak seyahatlerin projelerinden konuşuluyor, hülasa müreffeh, mes´ud, tali´li adamlar gibi bu zümre en latif hasbihallerle ne tatlı vakit...

---

There are more words should be selected in the text but i cant find them. The bold lettered words should be eliminated by TDK!  

 

My favorite subject was Ottoman Language at school. I used to love solving much heavier ottoman texts even it takes me hours. Of course people who didnt study Ottoman Language and Arabic Alfabet wont understand that text. But in latin alphabet people will understand as most of them are used in daily language. 

But now, you are exaggerating by saying TDK should eliminate those words. 

TDK is NOT a cruel instutituon. They are so many respected scholars worked for TDK, and they knew Arabic and Farsi much better than us.

 



Edited (1/8/2013) by tunci

Umut_Umut liked this message
145.       AlphaF
5677 posts
 09 Jan 2013 Wed 10:04 am

 

Quoting gokuyum

 

I think the middle way is not to interfere. It is to let people speak how they want to speak.

 

 

Those who consider themselves Turkish must be aware thatothers who ran a Empre in a made up language they called "Osmanlıca" never called themselves Turks.

The name they chose to give to those other then their own kind, especially those with  Turkish ethnic origins, was "etrak-ı biidrak".

If I am a proud Turkish citizen today, with a developing modern language and literature based on my own roots ...why should I try to keep connected to a culture that disowned me ? Unless Ottomans were right to call Turks "senseless".



Edited (1/9/2013) by AlphaF

146.       ikicihan
1127 posts
 09 Jan 2013 Wed 04:15 pm

 

Quoting AlphaF

 

 

Those who consider themselves Turkish must be aware thatothers who ran a Empre in a made up language they called "Osmanlıca" never called themselves Turks.

The name they chose to give to those other then their own kind, especially those with  Turkish ethnic origins, was "etrak-ı biidrak".

If I am a proud Turkish citizen today, with a developing modern language and literature based on my own roots ...why should I try to keep connected to a culture that disowned me ? Unless Ottomans were right to call Turks "senseless".

 

long time propoganda and misinformation worked well. i am not surprised to hear these above. starting from the primary school i heard these hundreds, maybe thousands of times.

 

"etrak-ı biidrak" lardan günümüzde de bol miktarda var. bunlardan her ülkede ve her millette mutlaka bulunur. Özellikle türk diye belirtilmemesi (corrected, misstype again, sorry) muhtemelen osmanli devletinin çok milliyetli olmasından kaynaklanmakta.

Considering someone turk or not is their own choise. racially turkey is less than %50 turk according to researchers. being a turk is more culturel than racial. ottomans were an empire with multi ethnical and cultural society. that is normal for them not to emphasize being turk. but of course they consider themselves as turks.

 

Türk milleti!, Türk milleti!;
Aşk ile sev milliyeti,
Kahret vatan düşmanını, çeksin o mel´un zilleti.

which can be translated in English as:

(Seek) Your ancestors, your grandfathers, your generation, your father
The Turkish nation has always been valiant.
Your armies, many times, have been renowned throughout the world.

Lyrics from Ottoman military band



Edited (1/9/2013) by ikicihan
Edited (1/9/2013) by ikicihan

147.       vona
150 posts
 09 Jan 2013 Wed 05:11 pm

 

Quoting nevbahar

i dont want to waste my time anymore..

 

You keep your time wasting

148.       AlphaF
5677 posts
 09 Jan 2013 Wed 05:25 pm

ikicihan,

Senin şarkıyı söyleyenler Mehter takımı esvabını giydiler ve Hilafet Ordusuna katıldılar.

Türk milletine de bir faydaları olmadı....

 

Gerçek millet Kuva-i Milliyeye katıldı ve milletin düşmanlarıo ile döğüştü, seninkiler de milletle döğüştüler.

 



Edited (1/9/2013) by AlphaF

149.       Umut_Umut
485 posts
 09 Jan 2013 Wed 05:39 pm

 

Quoting ikicihan

 

 

"etrak-ı biidrak" lardan günümüzde de bol miktarda var. bunlardan her ülkede ve her millette mutlaka bulunur. Özellikle türk diye belirtilmesi muhtemelen osmanli devletinin çok milliyetli olmasından kaynaklanmakta.

 

 

Actually i didn´t want to be a part of this discussion but  I  really don´t understand what you mean here. Could you please explain your point of view? Couldn´t it be used as ademiyân-ı biidrak then? I think Turks also deserved to be called as  kavm-i necib as every nation.

150.       vona
150 posts
 09 Jan 2013 Wed 05:45 pm

 

Quoting nevbahar

bu tartışma bitmeyecek sanki..

bir zamanlar münazara münakaşa mütalaa müzakere edebilen aziz milletimiz 80 yıldır tartışıp duruyor zaten..

vona .. bu sözcükleri isteyen kullansızn engle olan mı var diyeceksin.. ama söyle sokakta televizyonda ya da arkadaşlarından keç kez duydun ?lise yılları boyunca birkaç kez karşılaştığımız bu sözcüklerde ölmek üzere.. geçmiş ola

 

You must be joking or sleeping. They are not going to dead.  On the contrary to what you say mütalaa and müzakere are the most alive words of today´s Turkish. Wake up, dear, and look around

(203 Messages in 21 pages - View all)
<<  ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented