Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
....the problem is that...
(203 Messages in 21 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>
30.       AlphaF
5677 posts
 25 Dec 2012 Tue 08:59 am

 

Quoting nevbahar

enteresan hakikaten..türkçeninkine benzer hikayesi olan başka diller biliyor musunuz? özleştirmek adına reform üstüne reform yapan başka bir millet?gerçi o zamanlar maksat inkılap yapmaktı ya neyse..yurdum insanı atatürk vecizelerini sözlüksüz idrak edemez vaziyette..türkçenin bu acıklı haline hiç mi içiniz sızlamıyor ya?

 

Yönetim kadrosunun dili ile halkın dili bir oldu; işte devrim bu (inkilap falan değil). Sen Atatürk´ü anlayamıyorsan, neyi anladığını çok merak ediyorum.

31.       vona
150 posts
 25 Dec 2012 Tue 02:01 pm

ikicihan, as I said earlier your point of view is political and not science based. Most probably you hate TDK because it´s founded by Atatürk. I understand you not liking Cumhuriyet and its education system but I don´t understsnd why you try to policitize a grammar discussion and over it hit the Cumhuriyet´s language reform instead of trying to help the learners to improve their knowledge.

 

I also understand you being so protective on the word kelime as it is an Arabic adopted word related to Islamic terminology but you don´t have to be worried as it is still there in use at least equally with sözcük, but unfortunately, except kelime-i tevhid, compounds like kelâm-Ullah, Kelâm-ı Kâdım, kelâmiyyun, kelimetu´llah, ila-yi kelimetu´llah are almost dead although they all remained untouched, unchanged and none of them is recognized now even by those who they think they are religious. Shame on them! Is this TDK´s fault as well or simply because of ignorance?

 

You say, “TDK did it with state force in the past by using education system.”

 

There is no police belonging to TDK nor they put those in a jail who reject to use “newly produced" words. All TDK can do is forming some new words by using actual Turkish words and suffixes. The rest is up to the people. Eithr they like it or not. There are dead born words as well. On the orher hand hundreds of words borrowed from west Europan languages by the people itself and TDK has nothing to do with other than putting them in discipline suggesting how to write these words correctly. One of them is “problem” and you say you prefer it to “sorun” even if sorun is 100% Turkish. This simple example clearly shows that your “problem” is not protecting Turkish Language but something else. So far as I know, contrary to what you say, there is no word “produced (by TDK) without a known root and with a made up suffix.” Can you please give me some examples that I would be aware of ?

 

But of course there are many made up slang words and idioms born on their own and they do not ask permission to come into life nor as they are scorned by the linguistics listed in the TDK dictionaries (i.e. pampiş, darlanmak, atar yapmak, gideri olmak, ayar etmek, etc)

 

TDK´s influence on the Turkish language is as not big as you think it is. People really do not follow TDK. You can know this from the confusion about if the “hat” (as in â is now back or banned always and forever.

 

Lololooo and Abla liked this message
32.       Abla
3648 posts
 25 Dec 2012 Tue 02:26 pm

Only few derivational suffixes are transparent so that we could see from the building of the word what it exactly means by segmenting it into its parts. The only thing we can usually say is the word class it belongs to. kayık ´boat´, kayak ´ski´ and kaydırak ´slide´ all come from the same root kay- ´to slide´. We know they are nominals but how the meaning is derived from the root does not show.

 

If derivational suffixes were transparent they would be grammatical markers wouldn´t they?

 

What a linguist does when she makes up a new word using the derivational system of a certain language is giving this derivated form a history which actually does not exist. It is not so extraordinary. Believe it or not, ordinary speakers often do the same thing (being inspired by a foreign model for instance  -  even if there is no gap in the language that needs to be filled).

33.       gokuyum
5050 posts
 25 Dec 2012 Tue 03:32 pm

 

Quoting vona

 

ikicihan, as I said earlier your point of view is political and not science based. Most probably you hate TDK because it´s founded by Atatürk. I understand you not liking Cumhuriyet and its education system but I don´t understsnd why you try to policitize a grammar discussion and over it hit the Cumhuriyet´s language reform instead of trying to help the learners to improve their knowledge.

 



Actually one of the reasons of this rising religious fanatism is the puricification of Turkish language. You think Ottoman literature was a fanatic religious literature. But it is wrong. It always talked about love, human and a merciful God. It always criticised fanatics. It was really humanist. By prucification of the language, they cut our relationship with this literature and also with this humanist approach. They did this because Ottoman language was hard to learn and  its literature was elitist, mystic and unrealist. But thinking they were doing the right thing, they let extreme religious ideas find a place and let the owners of them easily claim that those were the values of our forefathers. Now we are under the pressure of fanatism more than ever.



Edited (12/25/2012) by gokuyum
Edited (12/25/2012) by gokuyum
Edited (12/25/2012) by gokuyum
Edited (12/25/2012) by gokuyum
Edited (12/25/2012) by gokuyum

34.       Umut_Umut
485 posts
 25 Dec 2012 Tue 04:13 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

Actually one of the reasons of this rising religious fanatism is the puricification of Turkish language. You think Ottoman literature was a fanatic religious literature. But it is wrong. It always talk about love, human and a merciful God. It always criticises fanatics. It is really humanist. By prucification of the language, they cut our relationship with this literature and also with this humanist approach. They did this because Ottoman language was hard to learn and  its literature was elitist, mystic and unrealist literature. But thinking they were doing the right thing, they let extreme religious ideas find a place and let the owners of them easily claim that those are the values of our forefathers. Now we are under the pressure of fanatism more than ever.

 

Göküyüm you may be right but i don´t think that they cut our relationship with that literature. Because if you want to cut something it should be already tied. Ordinary people never understand what they wrote. I don´t believe it. I assume you are  talking about fasih turkish (ottoman fasih) , as you said, just a few could understand it. And today, few amount of people still can understand it. ( I think one of them is you) Nothing  changed. This was something to teach before purification and it is still something to be taught.

I agree your point that people think Ottoman was a very strict empire. And i agree that they wrote on every kind of things and sometimes they were more open then we are today. They even wrote books about sex which is really normal. I agree they were humanist. I think the problem is mainly what we don´t do. Our experts don´t work on every subject, they are focused on main things (by the way i know our experts are not much and being an expert isn´t something charming). People don´t care much about the history. They accept what they thought. Eventhough the ones who deeply love Ottomans, don´t bother themselves to read or study. We love speaking, claiming, insisting and assuming. Maybe good, maybe not. But this is what we are. If a person curious about something, nothing can prevent him.

 

35.       gokuyum
5050 posts
 25 Dec 2012 Tue 05:03 pm

 

Quoting Umut_Umut

 

 

 Ordinary people never understand what they wrote. 

 

Do you think ordinary people now fully understand modern Turkish literature? Do they fully understand Orhan Pamuk or Ece Ayhan? They don´t fully understand them. But I am sure they understand something. It was not different in Ottoman times too. People understood literature in different levels according to their knowledge. And don´t think all Ottoman literature was difficult to understand. With a little effort even now most of the people can understand most of it.

 



Edited (12/25/2012) by gokuyum

36.       vona
150 posts
 25 Dec 2012 Tue 08:38 pm

 

Quoting gokuyum

Actually one of the reasons of this rising religious fanatism is the puricification of Turkish language. You think Ottoman literature was a fanatic religious literature. But it is wrong. It always talked about love, human and a merciful God. It always criticised fanatics. It was really humanist. By prucification of the language, they cut our relationship with this literature and also with this humanist approach. They did this because Ottoman language was hard to learn and  its literature was elitist, mystic and unrealist. But thinking they were doing the right thing, they let extreme religious ideas find a place and let the owners of them easily claim that those were the values of our forefathers. Now we are under the pressure of fanatism more than ever.

 

Do you ever happen to know what was the percentage of literacy before 1928? Only 9%. This means only 9% could buy and read a book. Do you think all this 9% was a bookworm? And what was the total number of printed books at that time?  Was there a "relationship with this literature" that "they" could cut? 

On the other hand we never cut our relationship with Köroğlu (16th c) , Karacaoğlan (17th c), Dadaloğlu (18th c), Pir Sultan Abdal (15th c) even if all they all lived in Ottoman era. Why? Maybe because they used a pure Turkish which is still understandable even in 21th c? So how could you make a connection between the purification of the language and rising religious fanatism? 

37.       gokuyum
5050 posts
 25 Dec 2012 Tue 09:29 pm

 

Quoting vona

 

 

Do you ever happen to know what was the percentage of literacy before 1928? Only 9%. This means only 9% could buy and read a book. Do you think all this 9% was a bookworm? And what was the total number of printed books at that time?  Was there a "relationship with this literature" that "they" could cut? 

 

Do you think all the relation must be written? Can´t they listen and memorize a poem? If there was no relation with Ottoman poetry because of literacy, what kind of a relation was there with folk poetry?

 

On the other hand we never cut our relationship with Köroğlu (16th c) , Karacaoğlan (17th c), Dadaloğlu (18th c), Pir Sultan Abdal (15th c) even if all they all lived in Ottoman era. Why? Maybe because they used a pure Turkish which is still understandable even in 21th c? So how could you make a connection between the purification of the language and rising religious fanatism? 

 

Don´t you know why? Ottoman poetry would also be understandable like them if there was no puricification. 

Look I guess you think folk poetry and Ottoman poetry had no interaction. And folk poetry was so pure. But that is wrong. Click these links and look at the folk poems t if you don´t believe me . And answer me how folk poets could write these poems if they didn´t understand Ottoman poetry? People understood Ottoman poetry, if they didn´t, there would be no interaction between Ottoman and folk poetry.


 http://www.edebiyol.com/aruz_olculu_halk_siirleri.html

http://www.turkceciler.com/aruzlu-nazim-bicimleri.html

http://www.edebiyatogretmeni.org/halk-siirinde-aruz-olcusuyle-yazilan-nazim-sekilleri/

 

 



Edited (12/25/2012) by gokuyum

38.       Abla
3648 posts
 26 Dec 2012 Wed 10:28 am

Quote:gokuyum

Do they fully understand Orhan Pamuk or Ece Ayhan?

 

Too much to ask.

 

What a good standard language can do is to unite the nation, so that people from Diyarbakır and Istanbul understand the same TV show.

 

A common literary language should be as close to people´s speech as possible. In many countries like in Turkey it is based on the local dialect of the (previous or present) capital but shares features from many local dialects.

 

If literary language is too distant from people´s daily speech it is an obstacle of learning for the majority. I am thinking about languages like Arabic whose literal form is considered holy and unchangeable. But this is my opinion only.



Edited (12/26/2012) by Abla
Edited (12/26/2012) by Abla
Edited (12/26/2012) by Abla

vona and Umut_Umut liked this message
39.       gokuyum
5050 posts
 26 Dec 2012 Wed 11:12 am

 

Quoting Abla

 

 

Too much to ask.

 

What a good standard language can do is to unite the nation, so that people from Diyarbakır and Istanbul understand the same TV show.

 

 

All I defend is our standart language could be richer and still understandable. 

40.       nevbahar
78 posts
 26 Dec 2012 Wed 12:14 pm

Yönetim kadrosunun dili ile halkın dili bir oldu; işte devrim bu (inkilap falan değil). Sen Atatürk´ü anlayamıyorsan, neyi anladığını çok merak ediyorum.

eski harfler çok zordu.. okuma yazma öğrenmek neredeyse imkansızdı.. millet cehaletten inim inim inliyordu.. yönetim kadrolarıyla halk bir türlü kaynaşamıyordu.. falandı filandı... arada bir ezber bozmak lazım di mi ama? Amerika Birleşik Devletleri´ndeki ders kitaplarında 71 bin 681 sözcük kullanılırken, Almanya’da 70 bin 400 sözcük ve kavram kullanılıyor. Japonya’da 44 bin 224, İtalya’da 31 bin 762, Fransa’da 30 bin 193 sözcük ve kavramdan oluşan bir zenginlik söz konusu… Hatta Suudi Arabistan´ın ders kitaplarında bile Türkiye´nin iki misli sözcük ve kavram var. Onların kullandığı kelime sayısı 13 bin 579, Türkiye´ninki ise, sıkı durun, sadece 7 bin 260...

türk insanını yedi bin sözcükle hayatını idame ettirmeğe mecbur eden pardon cesaretlendiren bir zihniyeti bağrına basan insanları anlamam mümkün değil.. türkçe içler acısı bir halde.. bu benim düşüncem tabii.. biri de çıkar senin o beğenmediğin türkçeyle nobeli kaptık naber der... herkesin türkçe hassasiyeti farklı herkes her şeyi diyebilir.. diyebilir de..ama cumhuriyet ve atatürk nefreti mi... yok artık.. elinsaf yahu

(203 Messages in 21 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented