Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Complex Sentence Structure - Need Help
(17 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       trytrytry
3 posts
 09 Mar 2013 Sat 08:49 pm

I think I´m starting to understand how to write basic sentences.

However I´m wondering how to structure more complex sentences.

Like: I want to see your new shoes.

or : I want you to watch me sing.

What is the rules when you get to multiple verbs and subjects.

How would thoses sentences translate over and why?

More examples of complex senteces and the rules for setting them up would be great.

Thank You

basima liked this message
2.       nemanjasrb
507 posts
 09 Mar 2013 Sat 08:59 pm

Senin yeni ayakkabılarını görmek istiyorum.
Bana şarkı söylerken [senin] bakmanı istiyorum. 

My attempts as learner. Wait for native. 



Edited (3/9/2013) by nemanjasrb
Edited (3/9/2013) by nemanjasrb
Edited (3/9/2013) by nemanjasrb

elenagabriela and basima liked this message
3.       caliptrix
3055 posts
 09 Mar 2013 Sat 09:23 pm

Check the classes => beginner 4

Here is something about ´want to´ form in Turkish:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_77

4.       trytrytry
3 posts
 09 Mar 2013 Sat 09:32 pm

Thanks for what you have given me so far. I guess what I´m really wondering is though how you would structure a sentence with multiple verbs, and subjects. What rules there are to those sentences. 

5.       tunci
7149 posts
 10 Mar 2013 Sun 12:07 am

 

Quoting trytrytry

Thanks for what you have given me so far. I guess what I´m really wondering is though how you would structure a sentence with multiple verbs, and subjects. What rules there are to those sentences. 

 

ok. one formula for you

 

If we had to formalise this type of compound sentence in your example ;

 

 In english order 

* I want to see your new shoes.

 

Subject [I] + V1 [ want] + V2 [to see in infinitive form] + Object [ your new shoes]

 

 In Turkish order

 

Subject + Object + V2 in infinitive form + V1 istiyorum 

Ben    senin yeni ayakkabılarını görmek  istiyorum.

 

Moha-ios, ümitli, trytrytry, elenagabriela and nemanjasrb liked this message
6.       tunci
7149 posts
 10 Mar 2013 Sun 12:19 am

 

Another formula ;

 

 

 

Subject + Verb +  adjective + Enough + Complement


He is clever enough to understand this.

[O] Bunu anlayacak kadar zekidir.

 

They are brave enough to swim in a wavy sea.

[Onlar] Dalgalı denizde yüzecek kadar cesurlar.[cesurdurlar]

 

She is polite enough to apologize.

[O] Özür dileyecek kadar kibardır.

 

She is thoughtful enough to remember my birthday.

[O] Doğum günümü hatırlayacak kadar düşüncelidir.

 

As you see, in the construction above, the turkish verb "to  ......"  is marked with future tense.  It is quite different than English order. 

 

 



Edited (3/10/2013) by tunci

Moha-ios, trytrytry, elenagabriela and nemanjasrb liked this message
7.       tunci
7149 posts
 10 Mar 2013 Sun 12:25 am

 

Another complex one ;    You asked for it

 

Subordinate clauses that is in qualificative  [descriptive] form.


This form of caluses are built to qualify two perceptional verbs [ Görmek and Bulmak ]

 

Ben Onu üzülmüş [üzüldü] gördüm.

Subject  + Subordinate clause that qualifying the main clauseMain Verb

I saw him upset. or  I found him upset. [literally ; I saw him that he got upset]

 

How did I saw him ? I saw him upset.

============================================================

O beni pazarda elma satıyor görmüş.

He saw me selling apples in the market.

 

Here, the clause emphasizes the qualification  "[HOW]

How did he see me ? He saw me selling apples in the market.

[In what state I was in when he saw me ? ]

 

WHEREAS ;

 

O beni , [ben] pazarda elma satarken görmüş.

He saw me while I was selling the apples in the market.

Here, the clause emphasises more like the time of the action "his seeing me" [WHEN]

When did he saw me ? He saw me while [when] I was selling apples in the market.

===============================================================

Bu sabah köpeğimi kapıda uyuyor [uyur] buldum.

This morning I found my dog sleeping at the door.

Moha-ios, trytrytry and elenagabriela liked this message
8.       tunci
7149 posts
 10 Mar 2013 Sun 01:03 am

 

 

when it comes to this form --->  I want you to watch me sing.

 

Let´s try to formalise it ;

 

senin = your 

senin gelmen = your coming 

so the verb is now verbal noun in possessive marked form. 

 we don´t have to say "senin" 

lets call it just possessed verbal. --> PV 

 

gitmem  ---> my going

pitmen ----> your going

gitmesi ---> his/her going 

gitmemiz ---> our going

gitmeniz ---> your[plural] going

gitmeleri ---> their going

 

PV [possessed verbal] +  istiyorum ---->

 [senin ] Beni izlemeni   istiyorum . ---->  I want your watching me [ in English = I want you to watch me ]

 

but in your sentence we have more which is "sing" , we can change that verb into "the way I sing" by adding verbal suffix "ış, iş, uş, üş" and then mark with possessive and finally attach it onto the clause.

 

şarkı söyley - the way that is singing

şarkı söyleyişim - the way I am singing 

 

Lets put them all together ;

 

[senin ] [benim] şarkı söyleyişimi [or söylememi] izlemeni   istiyorum . ---->  I want your watching my singing [or; the way I am singing] [ in English = I want you to watch me sing]

===============================

 

OR;

Senin beni şarkı söylerken izlemeni istiyorum. ---> I want your watching me while I am singing. 

while --> iken

 



Edited (3/10/2013) by tunci
Edited (3/10/2013) by tunci
Edited (3/10/2013) by tunci

Moha-ios and trytrytry liked this message
9.       tunci
7149 posts
 10 Mar 2013 Sun 03:38 am

 

Another construction;

Yesterday, I told him that I didn´t go to İzmir.

 

1. In the constraction above, There is no harm to take time word as a first element when we start translation.

Dün ...............................

 

2. Then , we can divide it into two part. Place main sentence first, so that we can see the main structure.

 

Dün, Ben  Ona ............................................ söyledim.

Yesterday, I  told him................................................

 

3. Now, we need to place ´ what I told him´  which is object of the main sentence.

   I did not  go to İzmir  --> İzmir´e gitmedim

3.a what we do here is, we take  infinitive form of the verb ---> "gitmek" and we drop the final ´k´ , then we add one of "dık,dik,duk,dük´  [that] participle [according to vowel harmony] and then we attach personal marking.

 gitmek---> gitme ---> gitmedik [final "k" changes into soft g] + im [I] ----> gitmediğim [ that I did not go]

and finally we mark it with accusative case marking ; gitmediğim + i  ---> gitmediğimi

 

4. Finally, we place it into the main clause.

Dün, ben ona İzmir´e  gitmediğimi söyledim.

I told him that I did not go to İzmir yesterday.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ljubimica and trytrytry liked this message
10.       trytrytry
3 posts
 10 Mar 2013 Sun 06:36 am

Thank you all of these are helping. I feel like simple sentence, I pretty much got cause it is mainly just Subject + Object + Verb. So these are helping me so far to see how to structure them with multiple verbs, and subjects.

11.       gokuyum
5050 posts
 10 Mar 2013 Sun 09:38 am

Even babies learn Turkish. What is the big deal? {#emotions_dlg.lol}

nemanjasrb and caliptrix liked this message
12.       mom4maddi
64 posts
 10 Mar 2013 Sun 05:52 pm

 

Quoting gokuyum

Even babies learn Turkish. What is the big deal? {#emotions_dlg.lol}

i wish i was a baby then....then maybe i would be more successful and quicker to learn Turkish

 

mikex liked this message
13.       elenagabriela
2040 posts
 10 Mar 2013 Sun 07:05 pm

 

Quoting mom4maddi

 

i wish i was a baby then....then maybe i would be more successful and quicker to learn Turkish

 

 

it said the turkish child is one of  the quickest to learn its native...

nemanjasrb liked this message
14.       ümitli
posts
 10 Mar 2013 Sun 11:28 pm

I thought I was ready to learn beyond the subject-object-verb structure... But now after seeing these explanations (which are truly well-done and simple), I think my boyfriend will have to cope with me speaking like a young child in his language for a while longer...

gokuyum liked this message
15.       tunci
7149 posts
 10 Mar 2013 Sun 11:33 pm

 

Quoting ümitli

I thought I was ready to learn beyond the subject-object-verb structure... But now after seeing these explanations (which are truly well-done and simple), I think my boyfriend will have to cope with me speaking like a young child in his language for a while longer...

 

Ümitli, In fact, all languages are simple. As its said in the previous posts, look at the babies, kids ; they learn without thinking all those damn structures , they learn by practicing with their mothers !! So, What I suggest you is that just ask your boy friend to talk to you in Turkish all the time !! and in the end You will automatically learn those structures

 

elenagabriela and gokuyum liked this message
16.       ümitli
posts
 11 Mar 2013 Mon 01:57 am

 

Quoting tunci

 

 

Ümitli, In fact, all languages are simple. As its said in the previous posts, look at the babies, kids ; they learn without thinking all those damn structures , they learn by practicing with their mothers !! So, What I suggest you is that just ask your boy friend to talk to you in Turkish all the time !! and in the end You will automatically learn those structures

 

I´ll get there eventually. The repetition does help. I have learned that way from his mother since she doesn´t speak English. I remember very well what "Gelinim! Türkçe öğren! Türkiye´ye gel!" means as it´s been repeated again and again to me. Charades is useful too.

 



Edited (3/11/2013) by ümitli

gokuyum and tunci liked this message
17.       gokuyum
5050 posts
 11 Mar 2013 Mon 08:03 am

 

Quoting ümitli

 

I´ll get there eventually. The repetition does help. I have learned that way from his mother since she doesn´t speak English. I remember very well what "Gelinim! Türkçe öğren! Türkiye´ye gel!" means as it´s been repeated again and again to me. Charades is useful too.

 

Be hopeful

 

ümitli liked this message
(17 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked