Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Turkish Art Music
(37 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
10.       tunci
7149 posts
 26 Mar 2013 Tue 10:55 pm

 

Can I make a request ? 

Hammamîzâde İsmail Dede Efendi - Ey Bûti Nev Eda   ?  

 

 

11.       gokuyum
5049 posts
 26 Mar 2013 Tue 10:57 pm

 

Quoting tunci

 

Can I make a request ? 

Hammamîzâde İsmail Dede Efendi - Ey Bûti Nev Eda   ?  

 

 

Let me find it and try to translate it

 

12.       tunci
7149 posts
 26 Mar 2013 Tue 10:59 pm

 

Quoting gokuyum

 

Let me find it and try to translate it

 

 

Eyvallah kardesim... That s  one of my favorite Turkish art song...Dedeefendi is great !! 

 

13.       elenagabriela
2040 posts
 26 Mar 2013 Tue 11:02 pm

wait for me wait for me.....can I have a request too...

Tülay Özer - Büklüm büklüm

aslında sadece bir sorum var

how could be translated Büklüm büklüm

teşekkürler ve iyi geceler

 

14.       tunci
7149 posts
 26 Mar 2013 Tue 11:09 pm

 

Quoting elenagabriela

wait for me wait for me.....can I have a request too...

Tülay Özer - Büklüm büklüm

aslında sadece bir sorum var

how could be translated Büklüm büklüm

teşekkürler ve iyi geceler

 

 

======  GOKUYUM FM    96.5  ====

 

 

 

elenagabriela and gokuyum liked this message
15.       gokuyum
5049 posts
 26 Mar 2013 Tue 11:10 pm

Dede Efendi - Ey Buti Nev Eda

http://www.youtube.com/watch?v=rj65ohO9DL0

 

ey büti nev eda
olmuşum müptela
aşıkım ben sana
iltifat et bana

 

O new mannered idol

I am addicted to you

I am in love with you

Be nice to me.

gördüğümden beri
olmuşum serseri
bendenem ey peri
iltifat et bana

 

Since I have seen you

I have become an outcast

I am your servant o fairy

Be nice to me

hasılı bunca dem
ben senin bendenem
gel gel ey gonca fem
iltifat et bana

 

In short all this time

I have been your servant

Come come o bud-like mouth

Be nice to me



Edited (3/26/2013) by gokuyum

ikibir and tunci liked this message
16.       tunci
7149 posts
 26 Mar 2013 Tue 11:17 pm

 

Quoting gokuyum

Dede Efendi - Ey Buti Nev Eda

http://www.youtube.com/watch?v=rj65ohO9DL0

 

ey büti nev eda
olmuşum müptela
aşıkım ben sana
iltifat et bana

 

O new mannered idol

I am addicted to you

I am in love with you

Be nice to me.

gördüğümden beri
olmuşum serseri
bendenem ey peri
iltifat et bana

 

Since I have seen you

I have become an outcast

I am your servant o fairy

Be nice to me

hasılı bunca dem
ben senin bendenem
gel gel ey gonca fem
iltifat et bana

 

In short all this time

I have been your servant

Come come o bud-like mouth

Be nice to me

 

Thanks alot Ustad ! Zahmet oldu. 

Can I have another request ?  Şaka şaka.

 

17.       tunci
7149 posts
 26 Mar 2013 Tue 11:17 pm

 

Quoting gokuyum

Dede Efendi - Ey Buti Nev Eda

http://www.youtube.com/watch?v=rj65ohO9DL0

 

ey büti nev eda
olmuşum müptela
aşıkım ben sana
iltifat et bana

 

O new mannered idol

I am addicted to you

I am in love with you

Be nice to me.

gördüğümden beri
olmuşum serseri
bendenem ey peri
iltifat et bana

 

Since I have seen you

I have become an outcast

I am your servant o fairy

Be nice to me

hasılı bunca dem
ben senin bendenem
gel gel ey gonca fem
iltifat et bana

 

In short all this time

I have been your servant

Come come o bud-like mouth

Be nice to me

 

Thanks alot Ustad ! Zahmet oldu. 

Can I have another request ?  Şaka şaka.

 

18.       vona
150 posts
 26 Mar 2013 Tue 11:18 pm

magrip (garp; gurup): direction in which the sun sets => evening  ---> old 

19.       gokuyum
5049 posts
 26 Mar 2013 Tue 11:19 pm

 

Quoting tunci

 

 

Thanks alot Ustad ! Zahmet oldu. 

Can I have another request ?  Şaka şaka.

 

Efendim ne demek Böyle güzel bir şarkıysa iste. En geç yarına çeviririm.

 

20.       gokuyum
5049 posts
 26 Mar 2013 Tue 11:22 pm

 

Quoting vona

magrip (garp; gurup): direction in which the sun sets => evening  ---> old 

 

İngilizceye mağrip kelimesini bu şiir bağlamında nasıl çevirmek lazım? Mağrip kelimesiyle güneşin battığı anın kastedildiğini ben de biliyorum ama nasıl bir sözcük kullanmak lazım gelir onu çözemedim.



Edited (3/26/2013) by gokuyum

(37 Messages in 4 pages - View all)
1 [2] 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
To be

Turkish lesson by admin
Level: beginner