Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T2E
1.       nessah
744 posts
 28 Sep 2013 Sat 01:30 pm

Bugün yine milyonlarca insan, otobüs ya da arabaların camından bakıp tek bir kişiyi hayal edip durdu. Ne yapacaklarını düşündü.
Bugün hapisteki insanlar, takvimden bugünün üstünü karaladı. Bittiğine şükretti.
Bugün yine belki onbinlerce insan, birilerini unutmak için birilerini öptü. Kendinden utandı birkaçı, birkaçı çok fazla zevk aldı.
Bugün birileri dükkanda müşterisini bekleyip durdu. Bazıları para için ordan oraya koşturdu. Bazıları eve tek bir ekmek almak için, saatlerini feda etti. Bazıları muhteşem holdinglerinde, çok önemli bir kararın imzasını attı bugün.
Hatta bugün birileri aşık olduğu adamı gözleri dolu dolu aldattı. Bugün birileri aşık olduğu kadını defalarca kez aldatıp durdu.
Bugün birileri aşık oldu.
Bugün birileri bakireliğini kaybetti.
Bazıları aldattığı sevgilisini yine aldatmaya devam etti. Durmadı.
Bazıları bugün hiçbir kelam etmedi, oturdu. Sustu, kelimelerinin onun haketmediğini düşündü.


Bazıları bugün sevgilisiyleydi, doyasıya sevişti. Eve geldiğinde masum rolu yaptı ailesine, hatta bir iki saniye kendinden utandı.
Bugün birileri misafir ağırladı evinde, onlara pastalar, börekler ikram etti.
Bugün ben seni hiç özlemedim. Bugün birileri seni sorduğunda “lütfen onu sormayın” dedim. Sonra onlar tekrar sordu. Sinirlendim kavga ettim.
Taksiciyle sırf seni hatırlattığı bir şarkıyı açtığı için tartıştım. Parasını verip indim hemen.
Sen naptın? Bilmiyorum.
Hayat çok zor, seni de hiç göremiyorum zaten.
Nolucak bilmiyorum.

2.       impulse
298 posts
 28 Sep 2013 Sat 01:49 pm

hope this helps;

 

Bugün yine milyonlarca insan, otobüs ya da arabaların camından bakıp tek bir kişiyi hayal edip durdu.

 

Today again millions of people looked from the Windows of busses and cars and dreamed about one person…

 

Ne yapacaklarını düşündü.

 

They thought about what they will do.


Bugün hapisteki insanlar, takvimden bugünün üstünü karaladı.

 

Today  the people in prison put a scratch on today’s date.

 

Bittiğine şükretti.

 

And they praised that it ended.


Bugün yine belki onbinlerce insan, birilerini unutmak için birilerini öptü.

 

Today maybe thousands of people kissed other ones in order to forget about some other people.

 

Kendinden utandı birkaçı, birkaçı çok fazla zevk aldı.

 

Some of them got embarrased of themselves, but some of them really enjoyed it.


Bugün birileri dükkanda müşterisini bekleyip durdu. Bazıları para için ordan

oraya koşturdu.

 

Today some people waited in the shop for their customer. Some rushed from here to there to earn money.

 

Bazıları eve tek bir ekmek almak için, saatlerini feda etti. Bazıları muhteşem holdinglerinde, çok önemli bir kararın imzasını attı bugün.

 

Some spent lots of hours to buy a single bread for home. Some signed about an important decision at their magnificent holding companies.


Hatta bugün birileri aşık olduğu adamı gözleri dolu dolu aldattı. Bugün birileri aşık olduğu kadını defalarca kez aldatıp durdu.

 

Moreover today cheated on the man that they love with tears on their eyes.  Today someone cheated on the woman they love a numerous times.


Bugün birileri aşık oldu.

 

Today some fall in love.


Bugün birileri bakireliğini kaybetti.

 

Today some lost their virginty.


Bazıları aldattığı sevgilisini yine aldatmaya devam etti. Durmadı.

 

Some kept on cheating their lovers whom they cheated before. They did not stop.


Bazıları bugün hiçbir kelam etmedi, oturdu. Sustu, onun kelimelerini haketmediğini düşündü.

 

Today some people only sat and never talked. They hushed, they thought they do not deserve the words.

 


Bazıları bugün sevgilisiyleydi, dolasıya sevişti. Eve geldiğinde masum rolu yaptı ailesine, hatta bir iki saniye kendinden utandı.

 

Some were with their lovers, so they made love. And when they came back home they played the innocent, even ashamed of themselves for a few seconds.


Bugün birileri misafir ağırladı evinde, onlara pastalar, börekler ikram etti.

 

Some had visitors in their homes today and served cakes, patties to them


Bugün ben seni hiç özlemedim. Bugün birileri seni sorduğunda “lütfen onu sormayın” dedim. Sonra onlar tekrar sordu. Sinirlendim kavga ettim.

 

Today I did not miss you at all. Today when some one asked about you I said “please dont ask about him/her”. And then they asked again. I got angry and fought.


Taksiciyle sırf seni hatırlattığı bir şarkıyı açtığı için tartıştım. Parasını verip indim hemen.

 

I debated with the taxi driver because he played a song which reminds me about you. I gave his Money and got off.


Sen naptın? Bilmiyorum.

 

What did you do? I do not know.


Hayat çok zor, seni de hiç göremiyorum zaten.

 

The life is so difficult, and moreover I do not see you.


Nolucak bilmiyorum.

 

 

I do not know what will happen.

nessah liked this message
3.       nessah
744 posts
 28 Sep 2013 Sat 01:52 pm

thanks alot

 

4.       impulse
298 posts
 28 Sep 2013 Sat 06:20 pm

no problem, your welcome

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented